COMPARATIVE REVIEW OF THE CONJUNCTIONS IN THE TRANSLATIONS OF THE NEW TESTAMENT IN CONTEMPORARY MACEDONIAN LANGAUGE WRITTEN WITH GREEK ALPHABET

Authors

  • Borče Arsov Krste Misirkov Institute of Macedonian Language Sts. Cyril and Methodius University in Skopje Skopje, Macedonia , , Институт за македонски јазик „Крсте Мисирков“ Универзитет „Св. Кирил и Методиј“ Скопје, Македониja , ,

Keywords:

conjunctions, comparison, New Testament, contemporary Macedonian language, Greek alphabet

Abstract

The subject of this paper are the first translations of the New Testament in Macedonian contemporary language from the 18th and the 19th centuries: The Konikovo Gospel, The Kulakia Gospel, The Boboščica Gospel and the Trlis Gospel. They are all written in Greek alphabet and each of them is related to a specific dialect of the South-Eastern group of Macedonian dialects. In the paper, we present the conjunctions found in the readings common for all of the four analyzed texts. Firstly, the conjunctions used in each of the texts are given in a table; afterwards, a comparative analysis is provided, focusing on whether the frequency and the usage of the conjunctions match the corresponding patterns in the different dialects to which they are related to or if they show certain differences and/or stylizations.

Downloads

Download data is not yet available.

Published

2019-10-10

Issue

Section

The 'word' in Historical-Cultural Contexts

How to Cite

COMPARATIVE REVIEW OF THE CONJUNCTIONS IN THE TRANSLATIONS OF THE NEW TESTAMENT IN CONTEMPORARY MACEDONIAN LANGAUGE WRITTEN WITH GREEK ALPHABET. (2019). Philological Studies, 17(1), 102-123. http://194.149.137.236/index.php/philologicalstudies/article/view/221