КОНЦЕПТ ДОМ/РОДИНА В ПОЭТИЧЕСКИХ ИДИОЛЕКТАХ ПОЭТОВ РУССКОГО ЗАРУБЕЖЬЯ ПЕРВОЙ ВОЛНЫ (СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АСПЕКТ)
Ključne riječi:
идиолект, идиостиль, культурный контекст, интертестуальность, концепт, цитатность, аллюзииSažetak
В статье обсуждается проблема влияния культурного контекста на стихотворное творчество, а также вопрос интертекстуальности стихотворного текста. Литература русского зарубежья опирается на широкий круг литературных произведений. Таким образом укрепляется ее связь как с русской, так и с мировой культурой. При том, что образный строй литературы зарубежья связан с поэтической традицией, в ней есть полемика с традицией, и ее обновление. Сопоставительный анализ поэтических текстов таких художников слова первой волны эмиграции, как М. Цветаева, Г. Адамович, И. Бунин, Г. Иванов, Ю. Иваск, Б. Поплавский и др., показал, что ряд явлений в идиолектах можно выделить как тенденции. Конструктивным началом многих произведений является интертекстуальность: поэтический текст содержит аллюзии на какие-либо известные произведения русской литературы, реминисценции из них, что обеспечивает такую смысловую составляющую концепта ДОМ/РОДИНА, как принадлежность к языковой общности и народонаселению «коллективно своего пространства». Один из сквозных мотивов в поэзии русского зарубежья – мотив чуждости нового окружения, в связи с чем мотив эмиграции как второй родины развит весьма слабо.
Preuzimanja
Preuzimanja
Objavljeno
Broj časopisa
Rubrika
Licenca
Autori predstavljaju časopisu originalne radove temeljene na rezultatima vlastitih istraživanja. Suautori su osobe koje su u značajnoj mjeri doprinijele radu. Autor (i suautori) šalju članak zajedno s popunjenim Prijavnim obrascem (Paper Submission Form) koji ujedno ima svrhu suglasnosti s objavljivanjem rada.
Časopis prima neobjavljene znanstvene radove. Ne primaju se članci koji u velikoj mjeri ponavljaju već objavljene radove autora. U ponavljanja se ubraja kompilacija, odnosno tekst sastavljen od isječaka iz objavljene monografije ili od isječaka iz nekoliko drugih radova. Nedopustivi su plagijati i pretjerano citiranje tuđih radova (trećina ukupnoga opsega članka, ili više). Svi citati, posuđeni ulomci i građa trebaju biti popraćeni uputnicom na izvornik, odnosno na autora i primarni izvor. U slučaju ako je udio tuđeg teksta prevelik, autoru će se preporučiti skraćivanje citata i proširenje opsega originalnoga teksta.
Autor treba dobiti sva potrebna dopuštenja za korištenje posuđene građe (ilustracije i sl.), a za koja on ne posjeduje autorska prava. Autor jamči da članak ne sadrži podatke koji nisu pogodni za javno objavljivanje, između ostaloga i tajne podatke.
Popis literature obuhvaća samo one bibliografske jedinice i poveznice koje su zaista upotrijebljene tijekom istraživanja i koje su u tekstu
Preporuka je da se u tekstu navedu podaci o financijskoj podršci provedenog istraživanja (ako ona postoji). Također se može navesti i zahvala kolegama koji su pripomogli nastanku rada, a koji nisu suautori.
Predajući uredništvu rukopis i Prijavni obrazac autor je službeno dao suglasnost da se njegov rad objavi u časopisu Filološke studije. Autor je i dalje vlasnik autorskih prava članka. Autori imaju pravo povući članak u bilo kojoj fazi njegova razmatranja (do trenutka njegove objave na internetskoj stranici) uz to da trebaju o tome pismeno obavijestiti uredništvo.
Objava članaka je besplatna. Sadržaj je dostupan uz licencu Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 Unported License.