ЭУДЖЕНИО МОНТАЛЕ: ПЕРЕВОД ОДНОГО СТИХОТВОРЕНИЯ

Автори

  • Olga B. Trubina Kosygin Russian state University (Technologies. Design. Arts) Moscow, Russia , , , Российский государственный университет им. А.Н. Косыгина (Технологии. Дизайн. Искусство) Москва, Россия , ,

Клучни зборови:

итальянская поэзия, индивидуальный стиль, интонация, культурная традиция, перевод, поэтический язык, рифма

Апстракт

В статье говорится о знаменитом итальянском поэте Э. Монтале (Eugenio Montale), который создал собственный яркий художественный язык. Творчество Э. Монтале становится всё более актуальным в Италии и во многих других странах, но остается недостаточно известным и оцененным в современной России. Стихи Э. Монтале переводили на русский язык многие переводчики. Автор статьи исследует особенности его творчества, индивидуального стиля, анализирует различные тенденции, характерные для переводов стихов Э. Монтале. В работе предлагается авторский перевод его стихотворения «Meriggiare pallido e assorto», выполненный автором совместно с Дж. Белусси.

Превземања

Податоците за превземање не се сè уште достапни.

Преземања

Објавено

2019-10-19

Издание

Секција

Зборот во историско-културолошкиот контекст

Како да се цитира

ЭУДЖЕНИО МОНТАЛЕ: ПЕРЕВОД ОДНОГО СТИХОТВОРЕНИЯ. (2019). Филолошки студии, 17(2), 112-122. http://194.149.137.236/index.php/philologicalstudies/article/view/319