ЭУДЖЕНИО МОНТАЛЕ: ПЕРЕВОД ОДНОГО СТИХОТВОРЕНИЯ

Аутори

  • Olga B. Trubina Kosygin Russian state University (Technologies. Design. Arts) Moscow, Russia , , , Российский государственный университет им. А.Н. Косыгина (Технологии. Дизайн. Искусство) Москва, Россия , ,

Кључне речи:

итальянская поэзия, индивидуальный стиль, интонация, культурная традиция, перевод, поэтический язык, рифма

Апстракт

В статье говорится о знаменитом итальянском поэте Э. Монтале (Eugenio Montale), который создал собственный яркий художественный язык. Творчество Э. Монтале становится всё более актуальным в Италии и во многих других странах, но остается недостаточно известным и оцененным в современной России. Стихи Э. Монтале переводили на русский язык многие переводчики. Автор статьи исследует особенности его творчества, индивидуального стиля, анализирует различные тенденции, характерные для переводов стихов Э. Монтале. В работе предлагается авторский перевод его стихотворения «Meriggiare pallido e assorto», выполненный автором совместно с Дж. Белусси.

##plugins.themes.default.displayStats.downloads##

##plugins.themes.default.displayStats.noStats##

##submission.downloads##

Објављено

2019-10-19

Број часописа

Рубрика

Реч у историјско-културним контекстима