РЕЦЕПЦИЈА И АДАПТАЦИЈА НА РАСКАЗОТ „ВАМПИР“ НА ПЕТРЕ М. АНДРЕЕВСКИ ВО СЛОВЕНИЈА

Автори

  • Namita Subiotto University of Ljubljana, Ljubljana, Slovenia , , , , Filozofska fakulteta Univerze v Ljubljani, Slovenija ,

Клучни зборови:

македонска литература, Петре М. Андреевски, превод, интеркултурни врски, книжевна адаптација

Апстракт

Откако словенечкиот превод на расказот „Вампир“ од македонскиот писател Петре М. Андреевски беше објавен во книга и снимен за радио, тој беше исто така адаптиран и транформиран во друг жанр и изведен од група словенечки уметници. Првиот дел од прилогот содржи информации за објавените и снимените словенечки преводи на поезијата и прозата на Петре М. Андреевски, додека вториот дел е фокусиран на адаптацијата на расказот „Вампир“, направена од Ана Душа. Нејзината верзија му дава на текстот на Андреевски еден нов, свеж и возбудлив контекст.

Превземања

Податоците за превземање не се сè уште достапни.

Преземања

Објавено

2019-10-25

Издание

Секција

Зборот во историско-културолошкиот контекст

Како да се цитира

РЕЦЕПЦИЈА И АДАПТАЦИЈА НА РАСКАЗОТ „ВАМПИР“ НА ПЕТРЕ М. АНДРЕЕВСКИ ВО СЛОВЕНИЈА. (2019). Филолошки студии, 11(1), 197-210. http://194.149.137.236/index.php/philologicalstudies/article/view/505

Најчитани трудови од истиот автор(и)