АНАЛИЗА НА НЕКОЛКУ САСАНИДСКИ ПАХЛАВСКИ ЗБОРОВИ ОД БОИРАХМАДСКИОТ ДИЈАЛЕКТ
##plugins.themes.bootstrap3.article.main##
Апстракт
Уште од доцниот ахајменидски период, Сасанидското Царство го утврдува средноперсискиот јазик како јазик на религијата и на владејачките структури. Широко распространет во Југозападен Иран, овој јазик, којшто е продолжение на староперсискиот јазик и се користеше во записите и во книгите неколку века по исламот, постепено застаре и го изгуби статусот. Денес, со оглед на прецизните научни сознанија за иранските јазици, меѓу кои и за средноперсискиот јазик, и поради деталните проучувања на историската лингвистика, може да се утврдат многу зборови и изрази од тој јазик, зачувани во локалните дијалекти на Југозападен Иран. Меѓу тие дијалекти се боирахмадскиот, мамасанскиот и бахтијарскиот, што припаѓаат на југозападната гранка од иранските јазици и дијалекти, позната како луриска. Овие јазични варијанти се продолжение на старите јазици на Иран, според јазичната еволуција. Во овој труд се истражуваат и се претставуваат неколку зборови од средноперсискиот јазик, зачувани во боирахмадскиот дијалект, којшто се зборува со генерации. Целта на ова истражување е да се утврдат и да се претстават неколку сасанидски пахлавски зборови, коишто се присутни и се користат во боирахмадскиот дијалект, при што се зема предвид, онаму каде што е можно, нивната етимологија и фонетска еволуција од авестискиот и од староперсискиот јазик, сѐ до средноперсиските јазици од сасанидската ера.
Downloads
##plugins.themes.bootstrap3.article.details##
Copyright © 2014 Blaže Koneski Faculty of Philology, Skopje
Journal of Contemporary Philology (JCP)
Современа филологија
Референци
Amouzgār J. and Tafazzoli A. (2006). Ketāb e Panjom e Dinkard. Avānevisi, Tarjome, Ta’lighāt Vāje Nāme va Matne Pahlavi. [The Fifth Denkard, Transliteration, Translation, and Pahlavi text. Tehran: Moein.]
Amouzgār J. and Tafazzoli A. (2012). Rishe shenāsi kalamāt dar Guyesh e Bakhtiyāri . Vije Nāmey e Farhangestān e Zabān e Fārsi ( Zabān ha va Guyesh hāye Irani).[Etymology of words in the Bakhtiari dialect. Special issue of Persian Language Academy (Iranian languages and dialects). Spring and summer period].
Anonby, E. (2012). Lori language ii: sociolinguistic status of Lori,. [Online] Encyclopadia iranica Available from: https://www.iranicaonline.org/articles/lori-language-ii (Accessed: 10.7.2024).
Bahar, M. (1999). Farnbagh Dādgi,[ Bundahishn], Tehran: Tous. Bartholomae, C. (1961). Altiranisches Worterbuch. Springer: Berlin.
Boyce, M. (1975). A Reader in Manichaean Middle Persian and Parthian (Acta Iranica 9). Leiden: EJ Brill.
Christensen, A. (1974). Creation of the Ziānkār in Iranian Narratives. Tabriz: University of Tabriz.
Dehkhodā, A. (1995). Farhang e Loghat. Markaz e Nashr e Daneshgāhi Tehrān. [Dictionary, Tehran: Publishing and Printing Institute of the University of Tehran].
Dhalla, M.N. (1908). The Nyaishes or Zoroastrian Litanies. New York. Dresden, M.J. (1974). Middle Iranian Languages. Historical Reviews, 353, 6–9.
Durkin-Meisterernst, D. (2004). Dictionary of Manichaean Texts. 3. Part I, Brepols: Turnhout.
Emmerick, R. and Macuch, M. (2009). The Literature of pre-Islamic Iran. Companion Volume I to A History of Persian Literature, London: I.B.Tauris.
Farahvashi, B. (2006). Farhang e Loghat e Pahlavi. Tehrān. Enteshārāt e Dāneshgāh e Tehrān. [Pahlavi Language dictionary. Tehran: Tehran University Press].
Farahvashi, B. (2010). Farhange Fārsi e Pahlavi. Enteshārāt e Dāneshgāh e Tehrān. [Persian dictionary in Pahlavi. Tehran: Tehran University Press].
Gignoux, P. and Tafazzoli, A. (1993). Anthologie de Zādspram. Studia Iranica, Cahier 13. Paris: Association pour l'Avancement des Études Iraniennes.
Ibn Nadim, Muhammad Ibn Ishaq. (2002). Al-Fihrist, be kusheshe Reza Tajadod, Tehrān
,Asātir [Al-Fihrist, by the efforts of Reza Tajadod, Tehran, Asatir].
Lazard, G. (1975). The rise of the new Persian language. In R.N. Frye (ed.) The Cambridge history of Iran, vol. 4, Cambridge University Press.
MacKenzie, D.N. (1971). A concise Pahlavi Dictionary. Oxford: Oxford University Press. MacKinnon C. (2011) Lori Language i. Luri dialects, [Online] Encyclopadia Iranica. Available from: https://www.iranicaonline.org/articles/lori-dialects (Accessed:
18.3.2024).
Moghimi A. et al. (2014).Farhang e Loghat e Luri Boir –Ahmadi. Farhang-e- Mana. [Dictionary of Luri Boirahmadi, Farhang-e- Ma’na]
Pakzad, F. (2005). Bundahishn. Tehran, Center for the Great Islamic Encyclopedia. Rezaei Bagh Bidi, H. (2009). Tārikh e Zabān hāye Irani,: Markaz e Da’eratol Ma’aref e
Eslāmi-[History of Iranian Languages, Tehran: Center for Islamic Encyclopedia].
Skjærvø P.O. (2012). Iranian Languages and Scripts. In Encyclopedia Iranica, 8, 344–377. Tafazzoli A. (1970). Notes pehlevies. Journal Asiatique, tome CCLVII 1-2, 87–94.
Taheri E. (2012). Rishe Shenasiy e Barkhi Vājegān dar Luri- Boir –Ahmadi. Pajuhesh hāye adabi, shomareye vije zabān va guyesh. [Etymology of several words in Luri Boir- Ahmadi. Literature Research. Special issue of Language and Dialect, 20, 75–88].
Windfuhr, G. (1989). Boir Ahmadī II: The Dialect. Encyclopaedia Iranica, 4(3), 327–329.