Успехот и неуспехот во македонската и во хрватската фитонимска фразеологија
##plugins.themes.bootstrap3.article.main##
Апстракт
Во овој труд се анализираат македонски и хрватски фитонимски фразеолошки изрази кои му припаѓаат на концептот (не)успех. Фразеолошката граѓа врз која е сработено истражувањето е фразеографска, односно фразеолошките изрази се ексцерпирани од Фразеолошкиот речник на македонскиот јазик и од Хрватскиот фразеолошки речник. Пред отпочнувањето на истражувањето дадени се хипотези, по што следува семантичко-концептуална и анализа на меѓујазична еквиваленција на фразеолошката граѓа. Целта на истражувањето е да се даде придонес во проучувањата на фразеологијата на македонскиот и на хрватскиот јазик, но и на контрастивната фразеологија на овие два јазика.
Downloads
Download data is not yet available.
##plugins.themes.bootstrap3.article.details##
Како да цитирате
Лакосељац, Тиана, Жељка Мацан, and Биљана Стојановска. 2024. “Успехот и неуспехот во македонската и во хрватската фитонимска фразеологија”. Славистички студии 22 (March), 29-41. https://doi.org/10.37834/SS2222029l.
Рубрика
Лингвистика
Copyright © 2024 Blaže Koneski Faculty of Philology, Skopje
Slavistički studii
Славистички студии
Референци
На кирилица:
Велјановска, Катерина, 2006, Фразеолошките изрази во македонскиот јазик со осврт на соматската фразеологија, Куманово:Македонска ризница.
Димитровски, Тодор, Ширилов, Ташко, 2003, Фразеолошки речник на македонскиот јазик (том први, том втори, том трети), Скопје: Огледало.
На латиница:
Anić, V, 2000, Rječnik hrvatskoga jezika, Zagreb: Novi liber.
Brdar, Mario, Omazić, Marija, Buljan, Gabrijela, Vidaković, Dubravka, 2005, „U smjeru metaforičkih preslikavanja“, Semantika prirodnog jezika i metajezik semantike, ur. J. Granić, Zagreb – Split: Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku – HDPL, 141–150.
Chevalier, J., Gheebrant, A.,1983, Rječnik simbola. Zagreb, Nakladni zavod MH.
Čagalj, Ivana, SvítkováMilina, 2014, „Tipologija frazeološke ekvivalencije na primjeru hrvatskih i slovačkih frazema s ihtionimskom sastavnicom”, Životinje u frazeološkom ruhu, ur. I. Vidović Bolt, FF-press, Zagreb.
Dobrovol’skij, Dmitrij (1999): „Kontrastive Phraseologie in Theorie und Wörterbuch“, Wörter in Bildern, Bilder in Wörtern. Beiträge zur Phraseologie und Sprichwortforschung aus dem Westfällischen Arbeitskreis, Schneider Verlag Hohengehren, Essen, 107–123.
Hrnjak, A., 2001, „O mogućnostima konceptualne i/ili tematske organizacije i obrade frazeologije“, Filologija, 36-37, 189–199.
Ivšić Majić, D., Vukša Nahod, P., 2018, „O dinjama i lubenicama iliti kako obrati bostan“. Hrvatski jezik, 39–40.
Kovačević, B., 2012, Frazemi od glave do pete, Zagreb: Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje.
Lakoff, G., Johnson, M., 1980, Metaphors We Live By, The University of Chicago Press, Chicago, London.
Menac, A., 2007, Hrvatska frazeologija, Zagreb: Knjigra.
Menac, A., Ž. Fink Arsovski, R. Venturin, 2014, Hrvatski frazeološki rječnik, Zagreb: Naklada Ljevak.
Weinberger, H., 2012, Kroatisch/Serbisch - Deutsches phraseologisches Wörterbuch, Innsbruck: Facultas Verlags- und Buchhandels AG.
Велјановска, Катерина, 2006, Фразеолошките изрази во македонскиот јазик со осврт на соматската фразеологија, Куманово:Македонска ризница.
Димитровски, Тодор, Ширилов, Ташко, 2003, Фразеолошки речник на македонскиот јазик (том први, том втори, том трети), Скопје: Огледало.
На латиница:
Anić, V, 2000, Rječnik hrvatskoga jezika, Zagreb: Novi liber.
Brdar, Mario, Omazić, Marija, Buljan, Gabrijela, Vidaković, Dubravka, 2005, „U smjeru metaforičkih preslikavanja“, Semantika prirodnog jezika i metajezik semantike, ur. J. Granić, Zagreb – Split: Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku – HDPL, 141–150.
Chevalier, J., Gheebrant, A.,1983, Rječnik simbola. Zagreb, Nakladni zavod MH.
Čagalj, Ivana, SvítkováMilina, 2014, „Tipologija frazeološke ekvivalencije na primjeru hrvatskih i slovačkih frazema s ihtionimskom sastavnicom”, Životinje u frazeološkom ruhu, ur. I. Vidović Bolt, FF-press, Zagreb.
Dobrovol’skij, Dmitrij (1999): „Kontrastive Phraseologie in Theorie und Wörterbuch“, Wörter in Bildern, Bilder in Wörtern. Beiträge zur Phraseologie und Sprichwortforschung aus dem Westfällischen Arbeitskreis, Schneider Verlag Hohengehren, Essen, 107–123.
Hrnjak, A., 2001, „O mogućnostima konceptualne i/ili tematske organizacije i obrade frazeologije“, Filologija, 36-37, 189–199.
Ivšić Majić, D., Vukša Nahod, P., 2018, „O dinjama i lubenicama iliti kako obrati bostan“. Hrvatski jezik, 39–40.
Kovačević, B., 2012, Frazemi od glave do pete, Zagreb: Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje.
Lakoff, G., Johnson, M., 1980, Metaphors We Live By, The University of Chicago Press, Chicago, London.
Menac, A., 2007, Hrvatska frazeologija, Zagreb: Knjigra.
Menac, A., Ž. Fink Arsovski, R. Venturin, 2014, Hrvatski frazeološki rječnik, Zagreb: Naklada Ljevak.
Weinberger, H., 2012, Kroatisch/Serbisch - Deutsches phraseologisches Wörterbuch, Innsbruck: Facultas Verlags- und Buchhandels AG.