ЕUROPEAN SOCIETY IN THE POETRY BY V.F. KHODASEVICH IN THE 1920s AND 1930s

  • Darya А. Sukhoeva Perm State University, Perm, Russia

Sažetak

The paper considers the image of “the man of the masses” in emigration poems by V.F. Khodasevich. In his latest book of poetry “European Night” and other emigration poems several portraits of people of the masses can be discovered: men, women, single people, married couples, old people, children as well as collective images. Thereby in “German” and “French” poetry Khodasevich creates a model of European society in the period between two world wars. Moreover, in works written in Germany and France the poet addresses the conflict between the main character (the poet) and the man of the masses. This conflict is based on the impossibility of the latter to understand art. The author of the paper concludes that in Khodasevich’s emigration poems European society has no future.

Downloads

Download data is not yet available.

##submission.citations##

Абашев, В.В. (2004). «Сеется в немощи, восстает в силе…»: О душе и теле в поэзии Владислава Ходасевича. Wiener Slawistischer Almanach, Bd. 54: Тело, дух и душа в русской литературе и культуре. [Abashev, V.V. (2004). ["It is sown in weakness, it is raised in strength ... ": On the soul and body in the poetry by Vladislav Khodasevich. Wiener Slawistischer Almanach, № 54: Body, mind and soul in Russian literature and culture]. 253-273. (In Russian.)
Баранов, С.В. (2007). В.Ф. Ходасевич о призвании поэта и поэтическом творчестве. Вестник Волгоградского государственного университета. Сер. 8: Литературоведение. Журналистика № 6 [Baranov, S.V. (2007). V.F. Khodasevich about the vocation of a poet and poetry. Bulletin of the Volgograd State University. Series 8: Literary criticism. Journalism № 6]. 147-152. (In Russian.)
Бельская, Л.Л. (2015). Колодец двора – метафора А. Блока и В. Ходасевича. Русская речь № 2 [Belskaia, L.L. (2015). The well of the courtyard is a metaphor by A. Blok and V. Khodasevich. Russian speech № 2]. 26-29. (In Russian.)
Бочаров, С.Г. (2007). Филологические сюжеты. Москва: Языки славянских культур [Bocharov, S.G. (2007). Philological plots. Moscow: Iazyki slavianskikih kultur]. (In Russian.)
Бочаров, С.Г. (1999). Сюжеты русской литературы. Москва: Языки русской культуры [Bocharov, S.G. (1999). Plots of Russian literature. Moscow: Iazyki russkoi kultury]. (In Russian.)
Богомолов, Н.А. (1999). Русская литература первой трети XX века. Портреты. Проблемы. Разыскания. Томск: Водолей [Bogomolov, N.A. (1999). Russian literature of the first third of the twentieth century. Portraits. Problems. Investigations. Tomsk: Vodolei]. (In Russian.)
Буяновская, В.В. (2016). «Осмысленный абсурд» в стихотворении В.Ф. Ходасевича «Окна во двор». Летняя школа по русской литературе Т. 12 № 2 [Buianovskaia, V.V. (2016). "Meaningful absurdity" in the poem by V.F. Khodasevich "Windows into the courtyard". Summer School of Russian Literature 12 № 2]. 207-220. (In Russian.)
Гумилев, Н.С. (1998). Полное собрание сочинений в 10 томах, Т. I. Москва: Воскресенье [Gumilev, N.S. (1998). Complete Works, Vol. I. Moscow: Voskresen'e]. (In Russian.)
Фридлендер, Г.М. (1995). Пушкин. Достоевский. «Серебряный век». Санкт-Петербург: Наука [Fridlender, G.M. (1995). Pushkin. Dostoevskij. "Silver Age". St. Petersburg: Nauka]. (In Russian.)
Капинос, Е.В., Куликова, Е.Ю. (2006). Лирические сюжеты в стихах и прозе XX века. Новосибирск: Институт филологии СО РАН [Kapinos, E.V., Kulikova, E.Iu. (2006). Lyrical plots in poetry and prose of the twentieth century. Novosibirsk: Institut filologii SO RAN]. (In Russian.)
Куликова, Е.Ю. (2005). Звучание «Европейской ночи» («Окна во двор» В.Ф. Ходасевича). Литературоведческий журнал № 19 [Kulikova, E.Iu. (2005). The sound of the "European night" ("Windows into the courtyard" by V.F. Khodasevich. Literary journal № 19]. 108-116. (In Russian.)
Левин, Ю.И. (1998). Избранные труды. Поэтика. Семиотика. Москва: Языки культуры [Levin, I.I. (1998). Selected Works. Poetics. Semiotics. Moscow: Iazyki kul'tury]. (In Russian.)
Пономарев, Е.Р. (2002). Распад атома в поэзии русской эмиграции (Георгий Иванов и Владислав Ходасевич). Вопросы литературы № 4 [Ponomarev, E.R. (2002). The decay of the atom in the poetry of the Russian emigration (Georgy Ivanov and Vladislav Khodasevich. Literature issues № 4]. 48-81. (In Russian.)
Роднянская, И.Б. (2006). Движение литературы, Т. I. Москва: Знак; Языки славянских культур [Rodnianskaia, I.B. (2006). The movement of literature, Vol. I. Moskva: Znak; Iazyki slavianskikih kultur]. (In Russian.)
Schlögel, K. (1998). Das Russische Berlin: Ostbahnhof Europas [The Russian Berlin: Europe’s Eastern Railway Station]. Berlin: Carl Hanser Verlag. (In German.)
Соколов, А.Г. (1991). Судьбы русской литературной эмиграции 1920-х годов. Москва: Издательство МГУ [Sokolov, A.G. (1991). The fate of the Russian literary emigration of the 1920s. Moscow: Izdatel’stvo MGU]. (In Russian.)
Сухоева, Д.А. (2018). Особенности изображения города в лирике В.Ф. Ходасевича периода эмиграции. Казанская наука № 4 [Sukhoeva, D.A. (2018). Features of the image of the city in the lyrics of V.F. Khodasevich during the period of emigration. Kazan science № 4]. 19-21. (In Russian.)
Сваровская, А.С. (2002). «Европейская ночь» В. Ходасевича. Поэт в ситуации кризиса культуры. В: Рыбалченко, Т.Л. (Ред.). Русская литература в XX веке: имена, проблемы, культурный диалог, Вып. 4: Судьба культуры и образы культуры в поэзии XX века. Томск: Томский государственный университет [Svarovskaia, A.S. (2002). "European Night" of V. Khodasevich. Poet in Situation of Cultural Crisis. In: Rybachenko, T.L. (Ed.). Russian literature in the Twentieth Century: Names, Problems, Cultural Dialogue, Vol. 4: The Destiny of Culture and Cultural Figures in the Poetry of the Twentieth Century. Tomsk: Tomskii gosudarstvennyi universitet]. 38-49. (In Russian.)
Успенский, П.Ф. (2016). Композиция «Европейской ночи» В.Ф. Ходасевича: Как эмиграция определила структуру cборника? Russian Literature № 83/84 [Uspenskii, P.F. (2016). The composition of "European Night" by V.F. Khodasevich: How did the emigration determine the structure of the collection? Russian Literature. № 83/84]. 91-111. (In Russian.)
Успенский, П.Ф. (2015). Травма эмиграции: физическая ущербность в «Европейской ночи» В. Ходасевича. В: ACTA SLAVICA ESTONICA VII. Блоковский сборник XIX. Александр Блок и русская литература Серебряного века. Тарту: Издательство Тартуского университета [Uspenskii, P.F. (2015). Trauma of emigration: physical handicap in V. Khodasevich's "European Night". In: ACTA SLAVICA ESTONICA VII. Blokovskii sbornik XIX. Blok’s collection XIX. Alexander Blok and Russian literature of the Silver Age. Tartu: Izdatel’stvo Tartuskogo universiteta]. 192-210. (In Russian.)
Валиева, Ю.М. (2010). Внутренний маршрут европейского путешествия В. Ходасевича. Вестник СпбГУ, Сер. 9 № 3 [Valieva, I.M. (2010). Internal route of V. Khodasevich's European travel. Bulletin of St. Petersburg State University Series 9, № 3]. 37-45. (In Russian.)
Вейдле, В.В. (1973). О поэтах и поэзии. Paris: YMCA-PRESS [Veidle, V.V. (1973). About poets and poetry. Paris: YMCA-PRESS]. (In Russian.)
Objavljeno
2021-11-29
Rubrika
Književnost u interkulturnom kontekstu