САМОЦЕНЗУРА ПЕРЕВОДЧИКА ДЕТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ (НА ПРИМЕРЕ «ВОЛШЕБНОЙ КНИГИ ПОЛЕЗНЫХ ТРАВ» ПОЛОНЦЫ КОВАЧ)
Povzetek
В 2017–2020 гг. отдельными изданиями на русском языке вышли двадцать две книги словенских авторов для детей – как художественных, так и «развивающих». Это беспрецедентное количество, учитывая, что в предшествующие двадцать пять лет словенские книги для детей в России не издавались. Заметное место среди них занимает сказка Полонцы Ковач «Волшебная книга полезных трав» в переводе славистки, выпускницы СПбГУ Ольги Смородиной, вышедшая в издательстве «Питер» в 2019 г. с возрастной маркировкой 6+. Перевод книги характеризуется последовательным устранением из текста «недетских тем» (смерти, физиологических отправлений, вредных привычек, асоциального поведения, проблем в семье, политики и международных отношений). В данной работе предпринимается попытка проследить и систематизировать внесенные в текст изменения, а также определить, чем обусловлено устранение конкретных тем в контексте современных стратегий перевода детских книг на русский язык. Часть рассмотренных пропусков и замен обусловлена Федеральным законом N 436-ФЗ «О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию» и необходима для того, чтобы книга вышла с маркировкой 6+ и была доступна детям дошкольного и младшего школьного возраста; часть обусловлена личными представлениями переводчицы о табуированных темах в детской литературе.
Prenosi
Literatura
Ковач, Полонца (2019). Волшебная книга полезных трав. Санкт-Петербург: Питер [Kovac, Polonca. (2019). The Magic Book of Medicinal Herbs. Sankt-Peterburg: Piter]. (In Russian.)
Сухова, М.В. (2020). «Похороны мыши»: освоение феномена смерти в современной детской культуре. В: Добровольская, В.Е. (Ред.). Славянская традиционная культура и современный мир. Т. 18: Детская культура и фольклор в социокультурном пространстве России. Москва, Ульяновск: ГРДНТ имени В. Д. Поленова, Центр народной культуры Ульяновской области [Sukhova, M.V. (2020). "Funeral of a mouse": mastering the phenomenon of death in modern children’s culture. In: Dobrovol’skaya, V.E. (Ed.). Slavic traditional culture and the modern world. Vol. 18: Children’s culture and folklore in the socio-cultural space of Russia. Moscow, Ulyanovsk: GRDNT imeni V.D. Polenova, Tsentr narodnoi kul’tury Ul’ianovskoi oblasti]. 138-151. (In Russian.)
Copyright (c) 2021 Mariya M. Gromova
To delo je licencirano pod Creative Commons Priznanje avtorstva-Nekomercialno-Brez predelav 4.0 mednarodno licenco.
Avtorji se v reviji predstavljajo z izvirnimi prispevki, ki temeljijo na rezultatih lastnega raziskovanja. Tisti, so poleg avtorja znatno prispevali k nastanku prispevka (članka), so poimenovani kot soavtorji. Avtor (in morebitni soavtorji) skupaj s prispevkom odda tudi izpolnjen obrazec za prijavo prispevka (Paper Submission Form), s katerim soglaša z objavo.
Revija sprejema tiste znanstvene prispevke, ki prej še niso bili izdani. V izdajo ne sprejema prispevkov, ki v veliki meri ponavljajo druge, že objavljene prispevke istega avtorja. Za ponavljanje se šteje tudi kompilacija - besedilo, ki ga sestavljajo fragmenti iz že objavljenih monografij ali člankov. Plagiatorstvo in čezmerno (kar pomeni več kot tretjino celotnega obsega) navajanje del drugih znanstvenikov velja za nedopustno. Vsi citati, fragmentarna povzemanja in uporabljeno gradivo se morajo korektno nanašati na avtorje oz. prvotni vir. Če je delež tujega besedila velik, priporočamo, da se število citatov zmanjša in količina izvirnega besedila poveča.
Avtor mora nujno pridobiti dovoljenja za uporabo vseh izposojenih gradiv (kot so denimo ilustracije), pri katerih nima statusa imetnika avtorskih pravic sam. Zagotavlja, da prispevek ne vključuje podatkov, ki niso dostopni javno in bi lahko predstavljali tajne informacije.
V seznam literature se napiše samo tisto gradivo, ki je bilo dejansko uporabljeno za potrebe raziskave oz. na katero se avtor v besedilu dejansko sklicuje.
Priporočjivo je, da se v besedilu (če je le možno) navede vire finančne podpore za izvedbo raziskave, prav tako se lahko doda zahvalo kolegom, ki so kakorkoli pripomogli pri nastajanju članka, ne morejo pa biti opredeljeni kot soavtorji.
Z oddajo besedila in obrazca za prijavo prispevka se avtor uradno strinja z objavo v reviji Filološke pripombe. S tem ostaja imetnik avtorskih pravic, sme pa tudi preklicati objavo, če je prispevek v fazi pregledovanja oz. če še ni objavljen na spletni strani. O preklicu mora pisno obvestiti uredništvo revije.
Za objavo članka avtor ne prejme plačila. Objava je v spletni obliki dostopna brezplačno, in sicer pod licenco Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 Unported License.
Etični Kodeks
Uredništvo
Vse prispevke v prvi vrsti pregledajo sodelavci uredništva, ki so pozorni na skladnost z iskano problematiko in na skladnost s formatom revije. Uredništvo Filoloških pripomb zagotavlja, da izbira recenzentov in rezultati recenzije niso odvisni od komercialnih interesov, spola, narodnosti, verske pripadnosti, politične opredelitve in drugih podobnih dejavnikov. Edini kriterij je akademska ustreznost prispevka.
Ko recenzenta podata mnenje pripravljen za objavo, zavrnjen ali pa zahteva avtorjeve popravke. V primeru nestrinjanja z recenzijo ima avtor pravico pojasniti svoja stališča. Če se stališča obeh recenzentov še vedno razlikujejo od avtorjevih, preveri prispevek tretji recenzent, lahko pa po posebni obravnavi vprašanja o njem glasuje članstvo uredništva.
Recenzenti
Preverjanje prispevka poteka z anonimno recenzijo, ki jo opravita dva eksperta z istega področja (avtor ne izve njunih priimkov, recenzenta ne izvesta priimka avtorja). Za recenzijo se predvideva od 3 do 4 tedne časa. Za recenzente se navadno izbira člane uredništva ali znanstvenike, ki so o isti tematiki pisali v prejšnjih številkah revije, po potrebi pa je mogoče kontaktirati tudi eksperte iz drugih organizacij, mest ali držav.
Recenzent mora biti torej specializiran za isto tematiko, kot je izpostavljena v prejetem prispevku. Uredništvo se prizadeva, da bi zagotovilo izogib konflikta interesov med podanim mnenjem o članku in avtorjem samega članka.
Recenzent je dolžan opozoriti urednika in člane redakcije na kakršnekoli prekomerne podobnosti ali sovpadanja prispevka s teksti, ki jih sicer pozna. Ohranjati mora strokovno tajnost in nima pravice tretjim osebam predstavljati prispevka (in podatkov v njem), dokler ta ni objavljen.
Recenzent poda objektivno, pretehtano in argumentirano oceno prispevka. Kritike oblikuje korektno; tako, da se navezuje samo na besedilo prispevka in informacije, ki jih slednji ponuja.
Uredništvo revije predpostavlja, da sta mnenje in kritični zapis napisana z dobrim namenom - da bi bila avtorju v pomoč pri odpravi pomanjkljivosti oz. da bi se njegovo pisanje izboljšalo do te mere, da bi upravičil javno objavo in dostopnost svojih spoznanj celotni znanstveni skupnosti.