МАКЕДОНСКИЕ ИСТОЧНИКИ СЛОВАРЕЙ Ф. МИКЛОШИЧА
Sažetak
This paper deals with the Macedonian sources present in the dictionaries by Franc Mikloshich (1813–1891). The material from the Lexicon palaeoslovenicograeco-latinum emendatum auctum, published in Vienna 1862–1865 (further referred as Lexicon) and from Etymologisches Wörterbuch der Slavichen Sprachen, published in Vienna in 1886 (further referred as Etymological Dictionary) is analyzed in this work. The Old-Slavonic Dictionary, i.e. Lexicon has been the sole dictionary until now that uses sources from the Old-Slavonic Canon period and from all the redaction of the Church-Slavonic language for excerpting material, which means that this dictionary covers manuscripts written during a period of eight centuries (from 11th to 18th century). Considering the period when dictionaries were written it is clear that under the caption Bulg. – i.e. Bulgarisch, not only the Bulgarian but the Macedonian sources are hidden as well. In the review of sources given on the front pages of the Lexicon, one can recognize the renowned representative works of the Macedonian redaction of the Church-Slavonic language such as The Apostle of Ohrid (APOST.–OCHR.), The Psalter of Bologna (BON.), The Gospel of Radomir (EV.–MIH.), 13th century and the Apostle of Strumica (STRUM.) from 13th century. In addition to these, the records in the margins in some of the manuscripts can be treated as Macedonian sources. In the Etymological Dictionary of Slavonic languages, the following Macedonian sources were used: Miladinovci, Bxlgarski народни песни (mil.b.); Verković, Narodne pesme makedonskih Bugara (verk.b.) and Wörter aus dem apokryphen «veda» (vc.b.). It is clear that these all are well-known collections of Macedonian folk songs, the first one compiled by Miladinovci, the second one by Verković, and the latter source is the well-known Veda Slovena, a mystification written in South-eastern Macedonian dialect. In this paper some comparisons with the latest findings of the Macedonian historical lexicography are drawn.
Downloads
##submission.citations##
zbornik. Ljubljana, 1992. S. 1-6.
Mošin V. Ćirilski rukopisi Jugoslavenske akademije, I DIO / V. Mošin // Opis
rukopisa. Zagreb: JAZU, 1955.
Nazor A. Hrvatskoglagoljski izvori u Miklošičevu Lexiconu palaeoslovenicograeco-latinum / A. Nazor // Miklošičev zbornik. Ljubljana, 1992, 1 S. 3-20.
Nidorfer M. Bibliografija Franca Miklošiča / M. Nidorfer // Miklošičev zbornik.
Maribor, 1991. S. 279-286.
Pallasova E. Miklošič jako lexikograf staré církevní slovanštini / E. Pallasova //
Miklošičev zbornik. Ljubljana, 1992. S. 7-12.
Šivic-Dular A. Miklošič in slovenska etimologija / A. Šivic-Dular // XXVII seminar
slovenskega jezika, literature in kulture, 24.6.-13.7.1991. Zbornik predavanj.
Ljubljana, 1991. S. 29-45.
Šivic-Dular A. Pojem panonskoslovenski pri Miklošiču / А. Šivic-Dular //
Miklošičev zbornik. Ljubljana, 1992. S. 349-358.
Šturm-Šnabl K. Der Briefwechsel Franz Miklosich`s mit den Südslaven / K. SturmSchnabl // Korespondenca Frana Miklošiča z južnimi Slovani. Maribor, 1991.
Рибарова З. За речникот на македонските црковнословенски текстови /
З. Рибарова // Предавања на XXX меѓународен семинар за македонски
jазик, литература и култура. Скопjе, 1997. С. 57-64.
Тодоровски Г. Veda Slovena / Г. Тодоровски. Скопje, 1979.
Угринова-Скаловска Р. и др. Радомирово евангелие / Р. Угринова-Скаловска,
З. Рибарова. Скопje, 1998.
Autori predstavljaju časopisu originalne radove temeljene na rezultatima vlastitih istraživanja. Suautori su osobe koje su u značajnoj mjeri doprinijele radu. Autor (i suautori) šalju članak zajedno s popunjenim Prijavnim obrascem (Paper Submission Form) koji ujedno ima svrhu suglasnosti s objavljivanjem rada.
Časopis prima neobjavljene znanstvene radove. Ne primaju se članci koji u velikoj mjeri ponavljaju već objavljene radove autora. U ponavljanja se ubraja kompilacija, odnosno tekst sastavljen od isječaka iz objavljene monografije ili od isječaka iz nekoliko drugih radova. Nedopustivi su plagijati i pretjerano citiranje tuđih radova (trećina ukupnoga opsega članka, ili više). Svi citati, posuđeni ulomci i građa trebaju biti popraćeni uputnicom na izvornik, odnosno na autora i primarni izvor. U slučaju ako je udio tuđeg teksta prevelik, autoru će se preporučiti skraćivanje citata i proširenje opsega originalnoga teksta.
Autor treba dobiti sva potrebna dopuštenja za korištenje posuđene građe (ilustracije i sl.), a za koja on ne posjeduje autorska prava. Autor jamči da članak ne sadrži podatke koji nisu pogodni za javno objavljivanje, između ostaloga i tajne podatke.
Popis literature obuhvaća samo one bibliografske jedinice i poveznice koje su zaista upotrijebljene tijekom istraživanja i koje su u tekstu
Preporuka je da se u tekstu navedu podaci o financijskoj podršci provedenog istraživanja (ako ona postoji). Također se može navesti i zahvala kolegama koji su pripomogli nastanku rada, a koji nisu suautori.
Predajući uredništvu rukopis i Prijavni obrazac autor je službeno dao suglasnost da se njegov rad objavi u časopisu Filološke studije. Autor je i dalje vlasnik autorskih prava članka. Autori imaju pravo povući članak u bilo kojoj fazi njegova razmatranja (do trenutka njegove objave na internetskoj stranici) uz to da trebaju o tome pismeno obavijestiti uredništvo.
Objava članaka je besplatna. Sadržaj je dostupan uz licencu Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 Unported License.