ФРАЗЕМИ СО КОМПОНЕНТА TVÁŘ / ЛИЦЕ ВО ПРЕВОДИТЕ ОД ЧЕШКИ НА МАКЕДОНСКИ ЈАЗИК
Апстракт
Во овој текст акцент се става на семантиката на соматските фраземи со компонента ‘лице’ во македонскиот и во чешкиот јазик и на класификацијата на можностите за нивно преведување од еден јазик на друг. Ги разгледуваме проблемите што се јавуваат при преведувањето на фраземите кои можат да бидат од прагматска, јазична природа, културно-специфични проблеми или проблеми што произлегуваат од особеностите на самите фраземи.
Downloads
Референци
Milovanoviḱ, Krsto. (1994). Rečnik simbola [Dictionary of Symbols]. Kragujevac: Narodno delo.
Risteski, Ljupčo. (2003). Kulturna topografija na čovečkoto telo [Cultural topography on the human body]. In EtnoAntropoZum. Skopje: Institut za geografija, Závod za Etnologija.
Veljanovska, Katerina. (1998). Frazeološkite izrazi vo makedonskiot jazik (so poseben osvrt na somatskata frazeologija) [Phraseological expressions in the Macedonian language (with special reference to Somatic phraseology)]: Doktorska disertacija. Skopje: Filološki fakultet ,,Blaže Koneski“.
Vražinovski, Tanas. (2000). Rečnik na narodnata mitologija na Makedoncite [Dictionary of the mythology of the Macedonians]. Skopje: Institut za staroslovenska kultura – Matica makedonska.
Vaňková, Irena. (2007). Nádoba plná řeči: (Člověk, řeč a přirozený svět) [Vessel full of speech: (Man, speech and the natural world)]. Praha: Nakladatelství Karolinum.
Vaňková, Irena. (2003). O těle, smyslech, citech a prožitcích [About the body, senses, feelings and experiences]. In Čeština doma a ve světě [Czech at home and in the world], 11, No 1/2. 7–9.
Mrhačová, Eva. (2000). Názvy částí lidského těla v české frazeologii a idiomatice: Tematický frazeologický slovník II [Names of human body parts in Czech phraseology and idiomatics: thematic phraseology II]. Ostrava: Ostravská univerzita Ostrava – Filozofická fakulta.
Lakoff, George; Johnson, Mark. (2002). Metafory, kterými žijeme [Metaphors we live with]. Brno: Host.
Čermák, František. (2007). Frazeologie a idiomatika česká a obecná [Czech and general phraseology and idiomatics]. Praha: Nakladatelství Karolinum.
Речници
Čermák, František, Hronek, Jiří et al. (Eds.) (1983). Slovník české frazeologie a idiomatiky. Přirovnání [Dictionary of Czech phraseology and idiomatics. Comparison]. Praha: Academia. (SČFI).
Čermák, František, Hronek, Jiří et al. (1988). Slovník české frazeologie a idiomatiky. Výrazy neslovesné [Dictionary of Czech phraseology and idiomatics. Nonverbal expressions]. Praha: Academia. (SČFI)
Čermák, František, Hronek, Jiří et al. (1994)a. Slovník české frazeologie a idiomatiky [Dictionary of Czech phraseology and idiomatics]. Výrazy slovesné A-P. Praha: Academia. (SČFI)
Čermák, František, Hronek, Jiří et al. (1994)b. Slovník české frazeologie a idiomatiky [[Dictionary of Czech phraseology and idiomatics]. Výrazy slovesné R-Ž. Praha: Academia. (SČFI)
Dimitrovski, Todor, Širilov, Taško. (2003). Frazeološki rečnik na makedonskiot jazik [Dictionary of Macedonian phraseology]. Tom 1: A-J. Skopje: Ogledalo. (ФРМЈ)
Širilov, Taško. (2008). Frazeološki rečnik na makedonskiot jazik [Dictionary of Macedonian phraseology]. Tom 2: K-P. Skopje: Ogledalo. (ФРМЈ)
Širilov, Taško. (2009). Frazeološki rečnik na makedonskiot jazik [[Dictionary of Macedonian phraseology]. Tom 3: R-Š. Skopje: Ogledalo. (ФРМЈ)
Velkovska, Snežana. (2008). Makedonska frazeologija so mal frazeološki rečnik [Macedonian phraseology with small phraseological dictionary]. Skopje.
Zaorálek, J. (2000). Lidová rčení [Folklore sayings]. Vol. 4. Praha: Academia. (LR)
Авторите во списанието претставуваат оригинални дела врз основа на резултатите од сопственото истражување. Лицата кои дале значителен придонес во трудот се наведуваат како коавтори. Заедно со статијата, авторите (и коавторите, доколку ги има) треба да достават пополнет образец за пријава на трудот (Paper Submission Form), со кој се потврдува согласноста на авторот за објавување на трудот.
Списанието прифаќа научни трудови кои претходно не биле објавени. Не се прифаќаат трудови кои во голема мера ги повторуваат претходно објавените трудови на авторите. Повторувањето подразбира и компилација – текст составен од фрагменти од објавена монографија или голем број на претходно објавени статии. Плагијатот не е дозволен, како и прекумерното цитирање на туѓи трудови (една третина или повеќе од целиот труд). Сите цитати, цитирани извадоци и материјали мора да имаат цитирани автори и извори. Ако уделот на туѓиот труд е преголем, се препорачува да се скратат цитатите и да се зголеми обемот на оригиналниот текст.
Авторот треба да ги има сите потребни дозволи за користење на позајмените материјали и материјалите на други автори што ги користи во својот труд (илустрации и слично). Авторот гарантира дека статијата не содржи информации што не подлежат на објавување во отворен печат, вклучувајќи ги и оние што содржат или претставуваат доверливи информации.
Во списокот на литературата се вклучени само делата цитирани во трудот, како и линковите за страниците и изворите од кои е цитирано доколку станува збор за извори од интернет. На авторот му се препорачува да ги наведе во текстот изворите на финансиска поддршка на спроведените истражувања и стипендиите, доколку ги имало. Исто така, може да се изрази благодарност и до колегите кои придонеле или помогнале околу работата на текстот, а кои не се коавтори.
Со доставувањето на ракописот и образецот на апликација до редакцијата, авторот официјално се согласува со објавувањето на неговиот труд во „Филолошки студии“. Авторите се носители на авторски права и ги задржуваат сите права за објавување и користење на статијата. Авторите имаат право да ја повлечат статијата во кое било време до моментот на објавување на сајтот, со тоа што претходно за тоа, по писмен пат, треба да ја известат редакцијата на списанието.
Статиите се објавуваат бесплатно. Содржината е достапна под лиценцијата Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 Unported License.
Издавачка Етика
Редакција
Сите трудови доставени до Редакцијата ги читаат прво нејзините членови и соработници за да се утврди дали се однесуваат тие на релевантната проблематика и дали одговараат на форматот на списанието. Редакцијата на „Филолошки студии“ гарантира дека разгледувањето на доставените трудови и нивните рецензии не зависат од: комерцијални интереси, пол, националност, верски убедувања, политички ставови и други фактори. Единствениот критериум при изборот е академското ниво на трудот.
Во зависност од рецензијата, статијата може веднаш да се прати за објавување, да биде отфрлена или испратена до авторот за измена и за доработка. Во случај на несогласување со забелешките на рецензентот, авторот има право да ги оправда своите ставови. Доколку од рецензентите се добиени контрадикторни мислења, текстот се упатува на трет рецензент или конечната одлука се заснова на гласање на членовите на Редакцијата, по одделното разгледување.
Рецензенти
Статиите испратени до Редакцијата минуваат процес на двојно анонимно рецензирање. Имињата на рецензентите не треба да му бидат познати на авторот на статијата и обратно. Рокот за рецензирање е три-четири седмици. Рецензентите можат да бидат членови на Редакцијата и автори на списанието што објавувале претходно во него. Онаму каде што е неопходно, за рецензенти се назначуваат специјалисти од други: организации, градови и земји.
Рецензентите треба да бидат специјалисти за предметно-тематската област на која се однесува статијата. Редакцијата треба да спречи каков било судир на интереси во врска со дадениот научен труд и со неговиот автор.
Рецензентот е должен да им обрне внимание на членовите на Редакцијата за секоја суштинска сличност или поистоветување меѓу ракописот што се рецензира и која било друга публикација што му е позната. Рецензентот, исто така, е должен да го држи во тајност трудот што му е доверен, да не го пренесува на трети лица ракописот што му е доверен нему за рецензија и пред објавувањето на публикацијата да не ги објавува информациите содржани во него.
Рецензентите треба да дадат објективна, непристрасна и аргументирана процена на трудот. Забелешките треба да бидат формулирани коректно, така што оценувањето на трудот се однесува само на текстот на статијата и на неговата содржина. Рецензијата треба да биде напишана добронамерно, а наведените забелешки имаат за цел да им помогнат на авторите да ги коригираат утврдените недостатоци и да ја подобрат статијата пред да биде објавена таа на веб-страницата на издавачот и пред да биде достапна за пошироката публика.