СРЕДА АСПЕКТОЛОГИЧЕСКОГО ДУАЛИЗМА ДЕЙСТВИЙ
Апстракт
The paper deals with questions of defenition of the type of the environment of the aspectological meaning. In the center of author’s attention there is the aspectological dualism of actions demonstrated by the means of different levels in the German language. The determination of the means of the category of type in the German language has been oriented on Slavic aspectology for a long time.
Downloads
Референци
феномен (на материале немецкого языка). Москва: КРАСАНД. 192 с.
Адмони. Владимир Г. 1973. Синтаксис современного немецкого языка.
Ленинград: Наука. 365 с.
Балин. Борис М. 1969. Немецкий аспектологический контекст в
сопоставлении с английским. Калинин: КГПИ им. М.И. Калинина. 432 с.
Балин. Борис М., Бурмистрова Л.А., Колосова Л.П. 1979. Сравнительная
аспектология русского и немецкого языков. Калинин: Изд-во КГУ. 86 с.
Бондарко. Александр В., Буланин Лев Л. 1967. Русский глагол. Под ред.
проф. Ю.С. Маслова. Ленинград: Наука, Лен. отд-ие. 192 с.
Бондарко. Александр В. 1983. Принципы функциональной грамматики и
вопросы аспектологии. Ленинград: Наука, Ленингр. отд-ие. 208 с.
Бондарко. Александр В. 1996. Категория временного порядка и функции
глагольных форм вида и времени в высказывании (на материале русского
языка) // Межкатегориальные связи в грамматике. Санкт-Петербург:
Дмитрий Буланин. С. 6-21.
Бондарко. Александр В. 2001. Принципы функциональной грамматики и
вопросы аспектологии. 2-е изд., стер. Москва: УРСС. 208 с.
Илькив. Наталья В., Балин. Борис М. 1980. Аспектологический дуализм
действий, выраженный глаголами речи в современном немецком языке //
Сравнительная типология родного и германских языков. Межвуз. темат. сб.
Калинин: КГУ. С. 35-44.
Мыркин. Виктор Я. 1993. Трудные вопросы аспектологии и
темпорологии. Архангельск: Изд-во Поморского государственного
педагогического университета им. М.В. Ломоносова. 135 с.
Павлов. Владимир М. 1984. Темпоральные и аспектуальные признаки в
семантике «временных форм» немецкого глагола и некоторые вопросы теории грамматического значения // Теория грамматического значения и
аспектологические исследования. Ленинград: Наука, Лен. отд-ие. С. 42-70.
Шелякин. Михаил А. 2008. Категория аспектуальности русского
глагола. Москва: Изд-во ЛКИ. 272 с.
Andersson. S.G. 1972. Aktionalität im Deutschen. Eine Untersuchung unter
Vergleich mit dem russischen Aspektsystem. Die Kategorie Apsekt und Aktionsart im
Russischen und im Deutschen, Band 1. Uppsala: Almqvist& Wiksell (Acta
Universitatis Upsaliensis, Studia Germanistica Upsaliensia 10). 248 S.
Leiss. Elisabeth. 1992. Die Verbalkategorien des Deutschen: ein Beitrag zur
Theorie der sprachlichen Kategorisierung. Berlin; New-York: Walter de Gruyter.
336 S.
Leiss. Elisabeth. 2002а. Die Rolle der Kategorie des Aspekts im Sprachwandel
des Deutschen: ein Überblick // Grammatische Kategorien aus sprachhistorischer
und typologischer Perspektive: Akten des 29. Linguistenseminars (Kyoto, 2001), ed.
von der Japanischen Gesellschaft für Germanistik. München: iudicium. S. 9-25.
Leiss. Elisabeth. 2002b. Der Verlust der aspektuellen Verbpaare und seine
Folgen im Bereich der Verbalkategorien des Deutschen // Grammatische Kategorien
aus sprachhistorischer und typologischer Perspektive: Akten des 29.
Linguistenseminars (Kyoto, 2001),ed. von der Japanischen Gesellschaft für
Germanistik. München: iudicium. S. 26-41.
Авторите во списанието претставуваат оригинални дела врз основа на резултатите од сопственото истражување. Лицата кои дале значителен придонес во трудот се наведуваат како коавтори. Заедно со статијата, авторите (и коавторите, доколку ги има) треба да достават пополнет образец за пријава на трудот (Paper Submission Form), со кој се потврдува согласноста на авторот за објавување на трудот.
Списанието прифаќа научни трудови кои претходно не биле објавени. Не се прифаќаат трудови кои во голема мера ги повторуваат претходно објавените трудови на авторите. Повторувањето подразбира и компилација – текст составен од фрагменти од објавена монографија или голем број на претходно објавени статии. Плагијатот не е дозволен, како и прекумерното цитирање на туѓи трудови (една третина или повеќе од целиот труд). Сите цитати, цитирани извадоци и материјали мора да имаат цитирани автори и извори. Ако уделот на туѓиот труд е преголем, се препорачува да се скратат цитатите и да се зголеми обемот на оригиналниот текст.
Авторот треба да ги има сите потребни дозволи за користење на позајмените материјали и материјалите на други автори што ги користи во својот труд (илустрации и слично). Авторот гарантира дека статијата не содржи информации што не подлежат на објавување во отворен печат, вклучувајќи ги и оние што содржат или претставуваат доверливи информации.
Во списокот на литературата се вклучени само делата цитирани во трудот, како и линковите за страниците и изворите од кои е цитирано доколку станува збор за извори од интернет. На авторот му се препорачува да ги наведе во текстот изворите на финансиска поддршка на спроведените истражувања и стипендиите, доколку ги имало. Исто така, може да се изрази благодарност и до колегите кои придонеле или помогнале околу работата на текстот, а кои не се коавтори.
Со доставувањето на ракописот и образецот на апликација до редакцијата, авторот официјално се согласува со објавувањето на неговиот труд во „Филолошки студии“. Авторите се носители на авторски права и ги задржуваат сите права за објавување и користење на статијата. Авторите имаат право да ја повлечат статијата во кое било време до моментот на објавување на сајтот, со тоа што претходно за тоа, по писмен пат, треба да ја известат редакцијата на списанието.
Статиите се објавуваат бесплатно. Содржината е достапна под лиценцијата Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 Unported License.
Издавачка Етика
Редакција
Сите трудови доставени до Редакцијата ги читаат прво нејзините членови и соработници за да се утврди дали се однесуваат тие на релевантната проблематика и дали одговараат на форматот на списанието. Редакцијата на „Филолошки студии“ гарантира дека разгледувањето на доставените трудови и нивните рецензии не зависат од: комерцијални интереси, пол, националност, верски убедувања, политички ставови и други фактори. Единствениот критериум при изборот е академското ниво на трудот.
Во зависност од рецензијата, статијата може веднаш да се прати за објавување, да биде отфрлена или испратена до авторот за измена и за доработка. Во случај на несогласување со забелешките на рецензентот, авторот има право да ги оправда своите ставови. Доколку од рецензентите се добиени контрадикторни мислења, текстот се упатува на трет рецензент или конечната одлука се заснова на гласање на членовите на Редакцијата, по одделното разгледување.
Рецензенти
Статиите испратени до Редакцијата минуваат процес на двојно анонимно рецензирање. Имињата на рецензентите не треба да му бидат познати на авторот на статијата и обратно. Рокот за рецензирање е три-четири седмици. Рецензентите можат да бидат членови на Редакцијата и автори на списанието што објавувале претходно во него. Онаму каде што е неопходно, за рецензенти се назначуваат специјалисти од други: организации, градови и земји.
Рецензентите треба да бидат специјалисти за предметно-тематската област на која се однесува статијата. Редакцијата треба да спречи каков било судир на интереси во врска со дадениот научен труд и со неговиот автор.
Рецензентот е должен да им обрне внимание на членовите на Редакцијата за секоја суштинска сличност или поистоветување меѓу ракописот што се рецензира и која било друга публикација што му е позната. Рецензентот, исто така, е должен да го држи во тајност трудот што му е доверен, да не го пренесува на трети лица ракописот што му е доверен нему за рецензија и пред објавувањето на публикацијата да не ги објавува информациите содржани во него.
Рецензентите треба да дадат објективна, непристрасна и аргументирана процена на трудот. Забелешките треба да бидат формулирани коректно, така што оценувањето на трудот се однесува само на текстот на статијата и на неговата содржина. Рецензијата треба да биде напишана добронамерно, а наведените забелешки имаат за цел да им помогнат на авторите да ги коригираат утврдените недостатоци и да ја подобрат статијата пред да биде објавена таа на веб-страницата на издавачот и пред да биде достапна за пошироката публика.