INCORRECT SPEECH IMPACT: TEXT AND МETATEXT
Povzetek
The article analyzes the interview given by the political consultant G. Pavlovsky to I. Shikhman, which is a kind of a metatext of manipulating public opinion. The manipulation model for the manipulator assumes that the addressee becomes an instrument to achieve a goal, for the addressee himself the manipulator is an equal participant in communication. Therefore, the concept of a point of view should be introduced into the description of manipulation, since only if the points of view on a communicative act do not coincide, the manipulator can achieve success. The 1999 situation that Pavlovsky describes – forming a new leader and ensuring electoral success – is possible with certain qualities of society, which the speaker characterizes as “weakness”. The structure of this situation may be described as follows: the sender is the speaker, the addressee, the customer, the object is a new leader, the model is an intelligent security officer, the tool is the media, the goal is to elect a new leader.
Prenosi
Literatura
Балахонская, Л.В., Сергеева, Е.В. (2020). Лингвистика речевого воздействия и манипулирования: Учебное пособие. Москва: Флинта [Balakhonskaya, L.V., Sergeeva, E.V. (2020). Linguistics of speech influence and manipulation. Moscow: Flintа]. (In Russian)
Берн, Э. (2017). Игры, в которые играют люди. Психология человеческих взаимоотношений. Москва: Бомбора [Bern, Èrik. (2017). Games People Play. The Psychology of Human Relationships. Moscow: Bombora]. (In Russian.)
Берн, Э. (2016). Люди, которые играют в игры. Психология человеческой судьбы. Москва: Бомбора [Bern, Èrik. (2016). What Do You Say After You Say Hello. The psychology of human destiny. Moscow: Bombora]. (In Russian.)
Блакар, Р.М. (1998). Язык как инструмент социальной власти. В: Сергеев, В.М., Паршин, П.Б. (Сост.). Язык и моделирование социального взаимодействия. Благовещенск: Издaтельство Благовещ. гуманитар. колледжа им. И.А. Бодуэна де Куртенэ [Blakar, R.M. (1998). Language as an instrument of social power. In: Sergeev, V.M., Parshin, P.B. (Compls.). Language and modeling of social interaction. Blagoveshchensk: Blagoveshchenskii gumanitarnyi kolledzh imeni I.A. Boduena de Kurtene]. (In Russian.)
Буров, А.А. (2010). Проблема метатекста в современной лингвистике [Burov, A.A. (2010). The problem of metatext in modern linguistics]. URL: https://pglu.ru/upload/iblock/f61/uch_2010_viii_00003.pdf (Accessed: 04.05.2020). (In Russian.)
Чалдини, Р. (2020). Психология влияния. Санкт-Петербург: Питер [Cialdini, R. (2020). The psychology of influence. St. Petersburg: Piter]. (In Russian.)
Кара-Мурза, С.Г. (2007). Манипуляция сознанием. Москва: Эксмо [Kara-Murza, S.G. (2007). Consciousness manipulation. Moscow: Eskimo]. (In Russian.)
Кондаков, Н.И. (1974). Логический словарь-справочник. Москва: Наука [Kondakov, N.I. (1974). Logical dictionary – reference book. Moscow: Nauka]. (In Russian.)
Копнина, Г.А. (2007). Речевое манипулирование: Учебное пособие. Москва: Флинта [Kopnina, G.A. (2007). Speech manipulation. Moscow: Flinta]. (In Russian.)
Кузнецов, С.А. (Ред.) (2002). Большой толковый словарь русского языка. Санкт-Петербург: Норинт [Kuznetsov, S.A. (Ed.) (2002). Big Dictionary of Russian Language. St. Petersburg: Norint. (In Russian.)
Латынов, В.В. (2012). Психологическое воздействие: принципы, механизмы, теории. В: Журавлёв, А.Л., Павлова, Н.Д. (Ред.). Психологическое воздействие: Механизмы, стратегии, возможности противодействия. Москва: Издательство Института психологии РАН [Latynov, V.V. (2012). Psychological impact: principles, mechanisms, theories. In: Zhuravlev, A.L., Pavlova, N.D. (Eds.). Psychological impact: Mechanisms, strategies, opportunities for counteraction. Moscow: Izdatel’stvo Instituta psihologii RAN]. 11-52. (In Russian.)
Левин, Р. (2007). Механизмы манипуляции: защита от чужого влияния. Москва: И.Д. Вильяме [Levin, R. (2007). Manipulation mechanisms: protection from someone's influence. Moscow: I.D. Vil'iame]. (In Russian.)
Левин, Ю.И. (1998). О семиотике искажения истины. В: Левин, Ю.И. Избранные труды. Поэтика. Семиотика. Москва: Языки русской культуры [Levin, Yu.I. (1998). On the semiotics of the distortion of truth. In: Levin, Yu.I. Selected Works. Poetics. Semiotics. Moscow: Iazyki russkoi kul'tury]. 594-605. (In Russian.)
Лукин, В. (1999). Художественный текст: Основы теории и элементы анализа Москва: Ось-89 [Lukin, V. (1999). Literary text: Fundamentals of theory and elements of analysis. Moscow: Os’-89]. (In Russian.)
Мартине, А. (1960). О книге «Основы лингвистической теории» Луи Ельмслева. В: Звегинцев, В.А. (Ред.). Новое в лингвистике. Вып. 1. Москва: Издательво иностранной литературы [Martinet, A. (1960). About the book "Foundations of Linguistic Theory" by Louis Yelmslev. In: Zvegintsev, V.A. (Ed.). New in linguistics. Issue 1. Moscow: Izdatel’stvo inostrannoi literatury]. 63-72. (In Russian.)
Николаева, Т.М. (2000). «Лингвистическая демагогия» – мощное оружие убеждения коммуниканта. В: Николаева, Т.М. От звука к тексту. Москва: Языки русской культуры [Nikolaeva, T.M. (2000). "Linguistic demagoguery" is a powerful weapon of communicant's persuasion. In: Nikolaeva, T.M. From sound to text. Moscow: Iazyki russkoi kul'tury]. 155-161. (In Russian.)
Паршин, П.Б. Речевое воздействие. В: Энциклопедия «Кругосвет» [Parshin, P.B. Speech Impact. In: Encylopedia "Krugosvet"]. URL: https://www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_nauki/lingvistika/RECHEVOE_VOZDESTVIE.html (Accessed: 05.03.2021). (In Russian.)
Стернин, И.А. (2001). Введение в речевое воздействие. Москва: РГБ [Sternin, I.A. (2001). Introduction to speech impact. Moscow: Rossiiskaia gosudarstvennaia biblioteka]. (In Russian.)
Шиллер, Г. (1980). Манипуляторы сознанием. Москва: Мысль [Shiller, G. (1980). Manipulators of consciousness. Moscow: Mysl']. (In Russian.)
Тахо-Годи, А.А. (Сост. и ред.) (1978). Античные риторики. Москва: Издательство МГУ [Taho-Godi, A.A. (Compl., Ed.) (1978). Ancient Rhetorics. Moscow: Izdatel’stvo MGU]. (In Russian.)
Вежбицка, А. (1978). Метатекст в тексте. В: Николаева, Т.М. (Ред.). Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. Москва: Прогресс [Vezhbitska, A. (1978). Metatext in the text. In: Nikolaeva, T.M. (Ed.). New in foreign linguistics. Issue 8. Moscow: Progress]. 402-421. (In Russian.)
Copyright (c) 2021 Olga E. Frolova
To delo je licencirano pod Creative Commons Priznanje avtorstva-Nekomercialno-Brez predelav 4.0 mednarodno licenco.
Avtorji se v reviji predstavljajo z izvirnimi prispevki, ki temeljijo na rezultatih lastnega raziskovanja. Tisti, so poleg avtorja znatno prispevali k nastanku prispevka (članka), so poimenovani kot soavtorji. Avtor (in morebitni soavtorji) skupaj s prispevkom odda tudi izpolnjen obrazec za prijavo prispevka (Paper Submission Form), s katerim soglaša z objavo.
Revija sprejema tiste znanstvene prispevke, ki prej še niso bili izdani. V izdajo ne sprejema prispevkov, ki v veliki meri ponavljajo druge, že objavljene prispevke istega avtorja. Za ponavljanje se šteje tudi kompilacija - besedilo, ki ga sestavljajo fragmenti iz že objavljenih monografij ali člankov. Plagiatorstvo in čezmerno (kar pomeni več kot tretjino celotnega obsega) navajanje del drugih znanstvenikov velja za nedopustno. Vsi citati, fragmentarna povzemanja in uporabljeno gradivo se morajo korektno nanašati na avtorje oz. prvotni vir. Če je delež tujega besedila velik, priporočamo, da se število citatov zmanjša in količina izvirnega besedila poveča.
Avtor mora nujno pridobiti dovoljenja za uporabo vseh izposojenih gradiv (kot so denimo ilustracije), pri katerih nima statusa imetnika avtorskih pravic sam. Zagotavlja, da prispevek ne vključuje podatkov, ki niso dostopni javno in bi lahko predstavljali tajne informacije.
V seznam literature se napiše samo tisto gradivo, ki je bilo dejansko uporabljeno za potrebe raziskave oz. na katero se avtor v besedilu dejansko sklicuje.
Priporočjivo je, da se v besedilu (če je le možno) navede vire finančne podpore za izvedbo raziskave, prav tako se lahko doda zahvalo kolegom, ki so kakorkoli pripomogli pri nastajanju članka, ne morejo pa biti opredeljeni kot soavtorji.
Z oddajo besedila in obrazca za prijavo prispevka se avtor uradno strinja z objavo v reviji Filološke pripombe. S tem ostaja imetnik avtorskih pravic, sme pa tudi preklicati objavo, če je prispevek v fazi pregledovanja oz. če še ni objavljen na spletni strani. O preklicu mora pisno obvestiti uredništvo revije.
Za objavo članka avtor ne prejme plačila. Objava je v spletni obliki dostopna brezplačno, in sicer pod licenco Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 Unported License.
Etični Kodeks
Uredništvo
Vse prispevke v prvi vrsti pregledajo sodelavci uredništva, ki so pozorni na skladnost z iskano problematiko in na skladnost s formatom revije. Uredništvo Filoloških pripomb zagotavlja, da izbira recenzentov in rezultati recenzije niso odvisni od komercialnih interesov, spola, narodnosti, verske pripadnosti, politične opredelitve in drugih podobnih dejavnikov. Edini kriterij je akademska ustreznost prispevka.
Ko recenzenta podata mnenje pripravljen za objavo, zavrnjen ali pa zahteva avtorjeve popravke. V primeru nestrinjanja z recenzijo ima avtor pravico pojasniti svoja stališča. Če se stališča obeh recenzentov še vedno razlikujejo od avtorjevih, preveri prispevek tretji recenzent, lahko pa po posebni obravnavi vprašanja o njem glasuje članstvo uredništva.
Recenzenti
Preverjanje prispevka poteka z anonimno recenzijo, ki jo opravita dva eksperta z istega področja (avtor ne izve njunih priimkov, recenzenta ne izvesta priimka avtorja). Za recenzijo se predvideva od 3 do 4 tedne časa. Za recenzente se navadno izbira člane uredništva ali znanstvenike, ki so o isti tematiki pisali v prejšnjih številkah revije, po potrebi pa je mogoče kontaktirati tudi eksperte iz drugih organizacij, mest ali držav.
Recenzent mora biti torej specializiran za isto tematiko, kot je izpostavljena v prejetem prispevku. Uredništvo se prizadeva, da bi zagotovilo izogib konflikta interesov med podanim mnenjem o članku in avtorjem samega članka.
Recenzent je dolžan opozoriti urednika in člane redakcije na kakršnekoli prekomerne podobnosti ali sovpadanja prispevka s teksti, ki jih sicer pozna. Ohranjati mora strokovno tajnost in nima pravice tretjim osebam predstavljati prispevka (in podatkov v njem), dokler ta ni objavljen.
Recenzent poda objektivno, pretehtano in argumentirano oceno prispevka. Kritike oblikuje korektno; tako, da se navezuje samo na besedilo prispevka in informacije, ki jih slednji ponuja.
Uredništvo revije predpostavlja, da sta mnenje in kritični zapis napisana z dobrim namenom - da bi bila avtorju v pomoč pri odpravi pomanjkljivosti oz. da bi se njegovo pisanje izboljšalo do te mere, da bi upravičil javno objavo in dostopnost svojih spoznanj celotni znanstveni skupnosti.