К ВОПРОСУ ОБ ОТРАЖЕНИИ НАИВНОЙ КАРТИНЫ МИРА В ЛЕКСИКОГРАФИИ И ЛЕКСИКОЛОГИИ
Povzetek
The article approaches to the decision of the problem of a naive picture of the world in native lexicologies and lexicographies. The whole complex of problems arising in this connection is the differentiation of naive and scientific concepts, the information fixed in explanatory and encyclopedic dictionaries, reflection in dictionaries of peripheral components of semantics of a word, interlanguages and ethno cultural semantic shares – finds reflection in the given work.
Prenosi
Literatura
Sloveniji / A. Będkowska-Kopczyk, T. Jamnik // Aktualizacija jezikovnozvrstne teorije na
Slovenskem: členitev jezikovne resničnosti. (ur.) E. Kržišnik. Ljubljana, 2004. S. 165-178.
Paternu B. Jezik znanosti in jezik poezije / B. Paternu. Slovenski jezik v znanosti 2. Zbornik
prispevkov. Ljubljana, 1989. S. 17-23.
Vidovič Muha A. Slovensko leksikalno pomenoslovje – Govorica slovarja / A. Vidovič Muha.
Ljubljana, 2000.
Апресян Ю.Д. Избранные труды: в 2 т. / Ю.Д. Апресян М., 1995. Т. 2.
Апресян Ю.Д. Лексическая семантика / Ю.Д. Апресян. М., 1974.
Арбатский Д.И. Толкования значения слов. Семантические определения / Д.И. Арбатский.
Ижевск, 1977.
Брутян Г.А. Язык и картина мира / Г.А. Брутян // Философские науки. 1973. № 1. С. 108-
111.
Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая. М., 1996.
Верещагин Е.М. и др. К развитию концепции слова как вместилища знаний /
Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров // Язык и речь как объекты комплексного
филологического исследования. Калинин, 1980а. С. 5-30.
Верещагин Е.М. и др. Лингвострановедческая теория слова / Е.М. Верещагин,
В.Г. Костомаров. М., 1980б.
Голованова А.В. Проблемы языковой картины мира в польской лингвистике /
А.В. Голованова // Проблемы социо- и психолингвистики: сб. ст. / отв. ред.
Т.И. Ерофеева. Пермь, 2002. Вып.1. С. 22-25.
Горский Д.П. Роль языка в познании / Д.П. Горский // Мышление и язык. М., 1957.
Залевская А.А. Введение в психолингвистику / А.А. Залевская. М., 2000.
Караулов Ю.Н. Русская и общая идеография / Ю.Н. Караулов. М., 1976.
Касевич В.Б. Язык и знание / В.Б. Касевич // Язык и структура знания. М., 1990. С. 8-25.
Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление / С.Д. Кацнельсон. Л., 1972.
Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика – психология –
когнитивная наука / Е.С. Кубрякова // Вопросы языкознания. 1994. № 4. С. 34-47.
Плунгян В.А. К описанию африканской «наивной картины мира» / В.А. Плунгян //
Логический анализ языка: Культурные концепты. М., 1991. С. 155-160.
Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи / И.А. Стернин. Воронеж, 1979.
Урысон Е.Д. Фундаментальные способности человека и наивная анатомия / Е.Д. Урысон //
Вопросы языкознания. 1995. № 3. С. 3-16.
Филлмор Ч. Основные проблемы лексической семантики / Ч. Филлмор // Новое в
зарубежной лингвистике. М., 1983. Вып. 12. С. 74-122.
Фрумкина Р.М. Лингвист как познающая личность / Р.М. Фрумкина // Язык и когнитивная
деятельность. М., 1989. С. 38-46.
Щерба Л.В. Опыт общей теории лексикографии / Л.В. Щерба // Щерба Л.В. Языковая
система и речевая деятельность. М., 1974.
Языкознание. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. М., 1998.
Avtorji se v reviji predstavljajo z izvirnimi prispevki, ki temeljijo na rezultatih lastnega raziskovanja. Tisti, so poleg avtorja znatno prispevali k nastanku prispevka (članka), so poimenovani kot soavtorji. Avtor (in morebitni soavtorji) skupaj s prispevkom odda tudi izpolnjen obrazec za prijavo prispevka (Paper Submission Form), s katerim soglaša z objavo.
Revija sprejema tiste znanstvene prispevke, ki prej še niso bili izdani. V izdajo ne sprejema prispevkov, ki v veliki meri ponavljajo druge, že objavljene prispevke istega avtorja. Za ponavljanje se šteje tudi kompilacija - besedilo, ki ga sestavljajo fragmenti iz že objavljenih monografij ali člankov. Plagiatorstvo in čezmerno (kar pomeni več kot tretjino celotnega obsega) navajanje del drugih znanstvenikov velja za nedopustno. Vsi citati, fragmentarna povzemanja in uporabljeno gradivo se morajo korektno nanašati na avtorje oz. prvotni vir. Če je delež tujega besedila velik, priporočamo, da se število citatov zmanjša in količina izvirnega besedila poveča.
Avtor mora nujno pridobiti dovoljenja za uporabo vseh izposojenih gradiv (kot so denimo ilustracije), pri katerih nima statusa imetnika avtorskih pravic sam. Zagotavlja, da prispevek ne vključuje podatkov, ki niso dostopni javno in bi lahko predstavljali tajne informacije.
V seznam literature se napiše samo tisto gradivo, ki je bilo dejansko uporabljeno za potrebe raziskave oz. na katero se avtor v besedilu dejansko sklicuje.
Priporočjivo je, da se v besedilu (če je le možno) navede vire finančne podpore za izvedbo raziskave, prav tako se lahko doda zahvalo kolegom, ki so kakorkoli pripomogli pri nastajanju članka, ne morejo pa biti opredeljeni kot soavtorji.
Z oddajo besedila in obrazca za prijavo prispevka se avtor uradno strinja z objavo v reviji Filološke pripombe. S tem ostaja imetnik avtorskih pravic, sme pa tudi preklicati objavo, če je prispevek v fazi pregledovanja oz. če še ni objavljen na spletni strani. O preklicu mora pisno obvestiti uredništvo revije.
Za objavo članka avtor ne prejme plačila. Objava je v spletni obliki dostopna brezplačno, in sicer pod licenco Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 Unported License.
Etični Kodeks
Uredništvo
Vse prispevke v prvi vrsti pregledajo sodelavci uredništva, ki so pozorni na skladnost z iskano problematiko in na skladnost s formatom revije. Uredništvo Filoloških pripomb zagotavlja, da izbira recenzentov in rezultati recenzije niso odvisni od komercialnih interesov, spola, narodnosti, verske pripadnosti, politične opredelitve in drugih podobnih dejavnikov. Edini kriterij je akademska ustreznost prispevka.
Ko recenzenta podata mnenje pripravljen za objavo, zavrnjen ali pa zahteva avtorjeve popravke. V primeru nestrinjanja z recenzijo ima avtor pravico pojasniti svoja stališča. Če se stališča obeh recenzentov še vedno razlikujejo od avtorjevih, preveri prispevek tretji recenzent, lahko pa po posebni obravnavi vprašanja o njem glasuje članstvo uredništva.
Recenzenti
Preverjanje prispevka poteka z anonimno recenzijo, ki jo opravita dva eksperta z istega področja (avtor ne izve njunih priimkov, recenzenta ne izvesta priimka avtorja). Za recenzijo se predvideva od 3 do 4 tedne časa. Za recenzente se navadno izbira člane uredništva ali znanstvenike, ki so o isti tematiki pisali v prejšnjih številkah revije, po potrebi pa je mogoče kontaktirati tudi eksperte iz drugih organizacij, mest ali držav.
Recenzent mora biti torej specializiran za isto tematiko, kot je izpostavljena v prejetem prispevku. Uredništvo se prizadeva, da bi zagotovilo izogib konflikta interesov med podanim mnenjem o članku in avtorjem samega članka.
Recenzent je dolžan opozoriti urednika in člane redakcije na kakršnekoli prekomerne podobnosti ali sovpadanja prispevka s teksti, ki jih sicer pozna. Ohranjati mora strokovno tajnost in nima pravice tretjim osebam predstavljati prispevka (in podatkov v njem), dokler ta ni objavljen.
Recenzent poda objektivno, pretehtano in argumentirano oceno prispevka. Kritike oblikuje korektno; tako, da se navezuje samo na besedilo prispevka in informacije, ki jih slednji ponuja.
Uredništvo revije predpostavlja, da sta mnenje in kritični zapis napisana z dobrim namenom - da bi bila avtorju v pomoč pri odpravi pomanjkljivosti oz. da bi se njegovo pisanje izboljšalo do te mere, da bi upravičil javno objavo in dostopnost svojih spoznanj celotni znanstveni skupnosti.