МЕТАЛЕПСА И МЕТАРЕФЕРЕНТНИ ПОТЕНЦИЈАЛ РАДИО-ИГРЕ КАКО СУ ПОСТАЛЕ РУЖНЕ РЕЧИ ДУШАНА РАДОВИЋА

  • Велибор В. Петковић Универзитет у Нишу Филозофски факултет Департман за комуникологију и новинарство, Ниш, Србија
Кључне речи: Душан Радовић, радио-игра, металепса, метареференце, медији и стварност

Сажетак

Металепса и метареференца нису нови појмови у теорији књижевности, али су захваљујући хипермедијацији савремене културе добили шире значење које превазилази интертекстуалне релације. Металепса изворно припада реторици где означава било коју врсту пермутације, да би у сфери наратологије била схваћена као „употреба једне речи уместо неке друге преносом значења […] синоним и метонимије и метафоре“ (Женет 2006: 6). Oд Аристотела који је металепсу сводио на аналогију и дар „да се добро запази оно што је слично“ (Аристотел 2008: 1459а), развојем медија који не само да приказују, него и креирају стварност, стигло се до металепсе као фигуре која уједињује аутора и дело, повезује читаоца с нарацијом и ширењем значења води ка метадијегетичком рушењу граница између фикције и стварности: „Границе коришћења металепсе поставља једино могућност примаоца поруке да је разуме на прави начин. Уколико ауторска интенција да се изађе из оквира исувише збуњује, таква фигура не остварује свој циљ“ (Петковић 2018: 239). Наратолог Вернер Волф уочио је блискост овако дефинисане металепсе са појмом метареференце која у контексту стварности презасићене медијским садржајима успоставља интертекстуалне и интермедијалне везе, производећи нови феномен трансмедијалности – утицај форме (Mаклуан 1971: 41) на наратив и његову комуникацију са реципијентима: „’Метареференце’ су трансмедијални концепт који може укратко да се објасни на следећи начин: метареференце произилазе из логички вишег ’мета-нивоа’ у оквиру датог уметничког дела или представе и означавају било ауторефлексивно цитирање, упућивање или коментар на медијски сродан аспект датог медијског дела или представе одређеног медија или медија уопште“ (Волф 2011: v). Дeн Спербер приписује људима „метарепрезентациони капацитет“ који је „не мање значајна основа од језичке способности“ и он тврди да „разумевање карактера и улоге ове […] способности може променити наше схватање шта је то бити човек“ (Спербер према Волф 2009: 2). Став наратолога да је директно обраћање приповедача читаоцу такође метареференца попут ауторске металепсе, сврстава Душана Радовића, српског писца који је и медијски аутор, међу најзаслужније за стварање књижевног дела које је „велико сценско представљање и оно се тако и прима“ (Јовановић 2001: 83). Родоначелник модерне српске књижевности за децу, Радовић је пример оригиналног ствараоца као „генија који уметности прописује правило“ (Кант 1991: 191). Радовићева радио-игра Како су постале ружне речи је добар пример укључивања слушалаца и читалаца у метареферентно препознавање и декодирање смисла у метасвести, а затим и ослобађајућу емотивну реакцију која не доводи „стварност“ у питање, већ указује на разноврсност и богатство њених медијски посредованих значења.

Downloads

Download data is not yet available.

Референце

Abba, Тom. (2015). Transmedijalno pripovedanje [Transmedial Storytelling]. URL: http://www.media.ba/bs/magazin-tehnike-i-forme/transmedijalno- pripovijedanje-za-pocetnike (Accessed: 12.05.2021) (In Serbian.)
Abot, Porter H. (2009). Uvod u teoriju proze [The Cambridge Introduction to Narratology]. Beograd: Službeni glasnik. (In Serbian.)
Aristotel. (2008). O pesničkoj umetnosti [Poetics]. Beograd: Dereta. (In Serbian.)
Aristofan. (2019). Žabe [Frogs]. Beograd: Kosmos izdavaštvo. (In Serbian.)
Барт, Ролан. (1975). Задовољство у тексту. Ниш: Градина [Barthes, Roland. (1975). The Pleasure in the Text. Niš: Gradina]. (In Serbian.)
Bergson, Anri. (2004). O smehu [On Laughter]. Beograd: Vega media. (In Serbian.)
Čomski, Noam. (1972). Gramatika i um [Language and Mind]. Beograd: Nolit. (In Serbian.)
Eko, Umberto. (1965). Otvoreno djelo [The Open Work]. Sarajevo: Veselin Masleša. (In Serbian.)
Genette, Gérard. (2006). Metalepsa. Zagreb: Disput [Metalepsis. Zagreb: Disput]. (In Croatian.)
Јовановић, Славица. (2001). Поетика Душана Радовића. Београд: ИП Научна књига-комерц [Jovanović, Slavica. (2001). The Poetics of Dušan Radović. Beograd: IP Naučna knjiga-komerc]. (In Serbian.)
Kant, Imanuel. (1991). Kritika moći suđenja [Critique of Judgement]. Beograd: BIGZ.
Кнежевић, Саша. (2014). „Драма“ Душана Радовића. В: Јовановић В., Росић Т. (ур.). Књижевност за децу у науци и настави. Зборник Факултета педагошких наука Универзитета у Крагујевцу. Јагодина: Факултет педагошких наука [Кnežević, Saša. (2014). The „Drama“ of Dušan Radović. In: Jovanović V., Rosić T. (Eds.). Children’s literature in science and teaching. Proceedings of the Faculty of Pedagogical Sciences of the University of Kragujevac. Jagodina: Fakultet pedagoških nauka]. (In Serbian.)
Лукић, Света. (1980). Модерна верзија I [Modern Version I]. Београд: Вук Караџић. (In Serbian.)
Makluan, Maršal. (1971). Poznavanje opštila – čovekih produžetaka [Understanding Media: The Extensions of Man]. Beograd: Prosveta. (In Serbian.)
Максимовић, Мирослав. (2006). Напомене приређивача. In: Баш свашта – сабрани списи Душана Радовића. Београд: Завод за уџбенике и наставна средства [Maksimović, Miroslav. (2006). Editor’s Note. In: Collected writings of Dušan Radović. Beograd: Zavod za udžbenike i nastavna sredstva]. 1089-1098. (In Serbian.)
Петковић, Велибор. (2018). Металепса и метареференце у радио-драми Капетан Џон Пиплфокс Душана Радовића. Ниш: Philologia Mediana [Petković, Velibor. (2018). Metalepsis and metareferences in Dušan Radović’s Radio Play Captain John Peoplefox. Niš: Philologia Mediana]. (In Serbian.)
Петровић, Тихомир. (1991). Књижевна критика о српској књижевности за децу. Детињство 17/1-2 [Petrović, Tihomir. (1991). Literary Criticism on Serbian Children’s Literature. Childhood 17/1-2]. 16-22. (In Serbian.)
Радовић, Душан. (1983). Како су постале ружне речи. Четвртак. Београд: БИГЗ, Народна књига [Radović, Dušan. (1983). How Bad Words Came About. Thursday. Beograd: BIGZ, Narodna knjiga]. (In Serbian)
Радовић, Душан. (2006). Баш свашта. Београд: Завод за уџбенике и наставна средства [Radović, Dušan. (2006). All Sorts of Things. Beograd: Zavod za udžbenike i nastavna sredstva]. (In Serbian.)
Радовић, Душан. (2010). Капетан Џон Пиплфокс. Београд: Завод за уџбенике и наставна средства [Radović, Dušan. (2010). Captain John Peoplefox. Beograd: Zavod za udžbenike i nastavna sredstva]. (In Serbian.)
Ryan, Marie-Laure. (2013). Transmedial Storytelling and Transfictionality. Poetics Today 34 (3): 361-388.
Таутовић, Радојица. (1975). Дете у матици преврата. Детињство 1/2. [Tautović, Radojica. (1975). The Child in the Mainstream of the Overture. Childhood 1/2]. 19-29. (In Serbian.)
Tinjanov, Jurij. (1970). Književna činjenica. Poetika ruskog formalizma [The Literary Fact. Poetics of Russian Formalism]. Beograd: Prosveta. (In Serbian.)
Шоп, Иван. (1981). Хуморно слово Душана Радовића. В: Марјановић, Воја (1981). Дечја књижевност у књижевној критици. Београд: Савремена администрацијa [Šop, Ivan. (1981). The Humorous Word of Dušan Radović. In: Marjanović, Voja (1981). Colour. Children’s literature in literary criticism. Beograd: Savremena administracija]. (In Serbian.)
Wolf, Werner. (2009). Metareference across Media. Amsterdam, New York: Rodopi.
Wolf, Werner, Bantleon, Katharina, Thoss, Jeff. (2011). The Metareferential Turn in Contemporary Arts and Media. Amsterdam, New York: Rodopi.
Објављено
2021-11-26
Секција
Литература у интеркултуралном контексту