ВЛИЯНИЕ СПЕЦИАЛЬНОСТИ НА СТРУКТУРУ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА
Sažetak
The article deals with the experimental study of the factor “occupation” influence on the structure of the language worldview. The research is based on the material of component semantic analysis of “naive” definitions of borrowed words, used extensively in the media. The analysis of data shows that occupation effects on the variability of the words meanings, that icon the structure of the language worldview. Differences in worldview affect mainly in detailing the fragments of reality that is more important to some occupation, as well as the nature of the detail values.
Downloads
##submission.citations##
1998. 896 с.
Балашова, Елена А.2007. Наивная картина мира у русских и словенцев по
данным обыденных толкований слов (опыт исследования четырех
фрагментов). Пермь: Изд-во Перм. ун-та. 176 с.
Белякова, Светлана М. 2005. Образ времени в диалектной картине мира (на
материале русских старожильческих говоров юга Тюменской области).
Тюмень: Изд-во Тюмен. гос. ун-та. 263 с.
Бурко, Наталья. В. 2009. Отражение диалектной языковой картины мира в
наименованиях ям естественного происхождения (на материале орловских
говоров). В: Филологические науки: Вопросы теории и практики. Тамбов:
Грамота. № 2. С. 69-74.
Вандышева, Анна В. 2007. Гендерно ориентированная лексика в языковой
картине мира (на материале английского, русского и немецкого языков):
автореф. дис. … канд. филол. наук. Р-н/Д. 25 с.
Галимова, Дарья Н. 2010. Метафорическая картина мира русских говоров
Амурской области: автореф. дис. … канд. филол. наук. Томск. 26 с.
Григорьева, Наталья А. 2010. Эмотивный фрагмент диалектной картины
мира донского казачества: структурно-семантический и
этнолингвокультурологический аспекты: автореф. дис. … канд. филол.
наук. Волгоград. 25 с.
Залевская, Александра А. 2000. Национально-культурная специфика картины
мира и различные подходы к ее исследованию В: Языковое сознание и
образ мира. Отв. ред. Н.В. Уфимцева. М. С. 39–54.
Зализняк, Анна А.; Левонтина, Ирина Б.; Шмелёв, Алексей Д. 2005. Ключевые
идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры,.
542 с.
Карасик, Владимир И. 2004. Языковой круг: личность, концепты, дискурс:
монография. М.: Гнозис. 390 с.
Касевич, Вадим Б. 2004. Буддизм. Картина мира. Язык: 2-е изд. СПб.: Изд-во
С.-Петерб. ун-та. 282 с.
Корнилов, Олег А. 2011. Языковые картины мира как производные
национальных менталитетов. М.: Книжный дом «Университет». 350 с.
Новодранова, Валентина Ф. 2009. Взаимодействие обыденного и научного
знания в медицинской терминологии. В: Науковий вісник національного
медичного університету імені О.О. Богомольця. № 3. С. 177–181.
Русинова, Ирина И. 2011. Вербализация представлений о связи колдуна с
нечистой силой (на материале лексики пермских говоров и
мифологических рассказов Пермского края). В: Вестник Пермского
университета. Российская и зарубежная филология. Вып. 2(14). С. 15–23.
Телия, Вероника Н. 1988.Метафоризация и ее роль в создании языковой
картины мира. В: Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина
мира. Отв. ред. Б.А. Серебренников. М., С. 173–204.
Урысон, Елена В. 1997. Архаичные представления в русской языковой картине
мира: автореф. дис. … докт.филол. наук. М. 47 с.
Уфимцева, Анна А. 1966. Сопоставительный анализ языкового сознания:
этнические и культурные стереотипы. В: Этнопсихолингвистические
аспекты преподавания иностранных языков. М. С. 90–96.
Шелховская, Марина Р. 2008. Языковая картина мира студента: Автореф.
дис. … канд. филол. наук. Челябинск. 28 с.
Шибутани, Тамотсу. 1969.Социальная психология. М.: Прогресс.534 с.
Щерба, Лев В. 1974. Языковая система и речевая деятельность. Ред.
Л.Р. Зиндер, М.И. Матусевич. Л.: Наука. 428 с.
Autori predstavljaju časopisu originalne radove temeljene na rezultatima vlastitih istraživanja. Suautori su osobe koje su u značajnoj mjeri doprinijele radu. Autor (i suautori) šalju članak zajedno s popunjenim Prijavnim obrascem (Paper Submission Form) koji ujedno ima svrhu suglasnosti s objavljivanjem rada.
Časopis prima neobjavljene znanstvene radove. Ne primaju se članci koji u velikoj mjeri ponavljaju već objavljene radove autora. U ponavljanja se ubraja kompilacija, odnosno tekst sastavljen od isječaka iz objavljene monografije ili od isječaka iz nekoliko drugih radova. Nedopustivi su plagijati i pretjerano citiranje tuđih radova (trećina ukupnoga opsega članka, ili više). Svi citati, posuđeni ulomci i građa trebaju biti popraćeni uputnicom na izvornik, odnosno na autora i primarni izvor. U slučaju ako je udio tuđeg teksta prevelik, autoru će se preporučiti skraćivanje citata i proširenje opsega originalnoga teksta.
Autor treba dobiti sva potrebna dopuštenja za korištenje posuđene građe (ilustracije i sl.), a za koja on ne posjeduje autorska prava. Autor jamči da članak ne sadrži podatke koji nisu pogodni za javno objavljivanje, između ostaloga i tajne podatke.
Popis literature obuhvaća samo one bibliografske jedinice i poveznice koje su zaista upotrijebljene tijekom istraživanja i koje su u tekstu
Preporuka je da se u tekstu navedu podaci o financijskoj podršci provedenog istraživanja (ako ona postoji). Također se može navesti i zahvala kolegama koji su pripomogli nastanku rada, a koji nisu suautori.
Predajući uredništvu rukopis i Prijavni obrazac autor je službeno dao suglasnost da se njegov rad objavi u časopisu Filološke studije. Autor je i dalje vlasnik autorskih prava članka. Autori imaju pravo povući članak u bilo kojoj fazi njegova razmatranja (do trenutka njegove objave na internetskoj stranici) uz to da trebaju o tome pismeno obavijestiti uredništvo.
Objava članaka je besplatna. Sadržaj je dostupan uz licencu Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 Unported License.