СТАРИ И НОВИ ЗНАЧЕЊА ВО ЕДНА ЛЕКСЕМА

  • Lidija Tanturovska Институт за македонски јазик „Крсте Мисирков“, Скопје, Македонија

Сажетак

Sometimes one lexeme is enough to present how the lexis of a particular lan- guage (for ex. Macedonian) could be enriched with new lexical meanings. The lex- eme academia has been selected for this paper.

Downloads

Download data is not yet available.

Референце

„Български тълковен речник“. 1997. София. Вујаклија. Милан. 1980. „Лексикон страних речи и израза“. Београд.
„Речникот на македонскиот јазик со српскохрватски толкувања“,
Институт за македонски јазик „Крсте Мисирков“. 1-3. 1961-1966. Скопје.
„Толковниот речник на македонскиот јазик“. Институт за македонски
јазик „Крсте Мисирков“. 1-4. 2003-2009. Скопје.
Миќуновиќ. Љубо. 1990. „Современ лексикон на странски зборови и
изрази“. Скопје.
Мургоски. Зозе. 2005. „Речникот на македонскиот јазик“, Скопје.
„Речник грчке и римске митологије“.1979. Белград.
Софрониевски. Валериј. 2001. „Латинско-македонски речник“, Скопје.
Ширилова. Велика. 2001. „Голем лексикон на странски зборови и изрази“.
Скопје.
Аnić. Vladimir. 2005. „Veliki rječnik hrvatskoga jezika“, Zagreb.
„Latinsko-hrvatski rječnik za škole“. 1900/reprint 1988. Zagreb
Le petit Robert. 2002. „Dictionnaire de la langue française“, Paris: Diction- naires Le Robert – VUEF. „Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English“. 2000. Oxford
„Pravni terminološki slovar“. 1999. Ljubljana.
Објављено
2019-10-30
Секција
Савремена друштва у области културе, језика и књижевности