THE BYZANTINE HYMNOGRAPHIC GENRES REFLECTED IN THE MACEDONIAN MEDIEVAL MUSIC AND LITERARY TRADITION
Sažetak
In the Macedonian medieval music and literary tradition, an intense reflection of the works of the Byzantine hymnographic genres had occurred through the Slavic translations, transcriptions and creative compilations in the so-called original Slavic hymnographic compositions. More precise structural research has shown that even the Slavic translations of the Byzantine hymnography reflected particular authorial interventions in the Byzantine form, as the translator was unable to fully adapt the original identical versification or the music (the melody) from the original into its translation, and sometimes there was a disruption of the original acrostic in the canonical songs. However, even the so-called original hymnographic works intended to eulogize and celebrate, were composed from a textual and structural perspective only in support of the Byzantine creative cliché, and they were supposed to reflect the general Christian theological views and cult impressions.
Downloads
##submission.citations##
Асунто, Росарио. (1975). Теорија о лепом у средњем веку. Београд: Српска књижевна задруга [Assunto, Rosario. (1975). The Theory of the Beautiful in the Middle Ages. Beograd: Srpska književna zadruga]. (In Serbian.)
Георг Бек, Ханс. (1967). Путеви византијске книжевности. Предговор Димитрије Богдановић. Београд: Српска књижевна задруга [Georg Bek, Hans. (1967). Ways of Byzantine Literature. Predgovor Dimitrije Bogdanović. Beograd: Srpska književna zadruga]. (In Serbian.)
Јакимовска-Тошиќ, Маја. (2002). Оригиналните книжевни состави во македонскиот XV век. Скопје: Институт за македонска литература [Jakimovska-Tošić, Maja. (2002). The Original Literary Compositions in the Macedonian XV Century. Skopje: Institut za makedonska literature]. (In Macedonian.)
Кипријан, Архимандрит. (2003). Литургика са химнографијом и хеартологијом. Шибеник [Kiprijan, Аrhimandrit. (2003). Liturgy with Hymnography and Heartology. Šibenik]. (In Croatian.)
Коџабашија, Јане. (2018). Антологија на македонското црковно пеење. Скопје: Центар за византолошки студии [Kodžobašija, Jane. (2018). Anthology of Macedonian Church Singing. Skopje: Centar za vizantološki studii]. (In Macedonian.)
Кожухаров, Стефан. (2003). Служба. В: Петканова Донка (Съст.). Старобългарска литература. Енциклопедичен речник. Велико Търново: Абагар [Kožuharov, Stefan. (2003). Služba. In: Petkanova, Donka (Ed.). Old Bulgarian Literature. Encyclopedic Dictionary. Veliko Tărnovo: Abagar (In Bulgarian.)
Кожухаров, Стефан. (1976). За обема на понятието "старобългарска поезия". Литературна мисъл 7 [Kožuharov, Stefan. (1976). On the Scope of the Term "Old Bulgarian Poetry". Literaturna misăl 7]. 35-54. (In Bulgarian.)
Митевски, Витомир. (2018). Преглед на византиската книжевност. Скопје: Филозофски факултет [Mitevski, Vitomir. (2018) Review of Byzantine Literature. Skopje: Filozofski fakultet]. (In Macedonian.)
Охридски, св. Климент. (2008). Црковна поезија. Вовед, редакција и коментари Ѓорги Поп-Атанасов. Скопје: Менора [St. Clement of Ohrid. (2008). Church poetry. Introduction, redaction and comments by Ġorgi Pop-Atanasov. Skopje: Menora. (In Macedonian.)
Поп-Атанасов, Ѓорги. (2000). Октоихот во македонската книжевна традиција. Скопје: Институт за македонска литература. [Pop-Atanasov, Ġorgi. (2000). The octoich in the Macedonian literary tradition. Skopje: Institut za makedonska literatura]. (In Macedonian.)
Поп-Атанасов, Ѓорги. (1989). Речник на старата македонска литература. Скопје: Македонска книга [Pop-Atanasov, Ġorgi. (1989). Dictionary of the Old Macedonian Literature. Skopje: Makedonska kniga]. (In Macedonian.)
Поп-Атанасов, Ѓорги. (2007). Средновековна македонска химнографија. Скопје: Менора и Институт за македонска литература [Pop-Atanasov, Ġorgi. (2007). Medieval Macedonian hymnography. Skopje: Menora i Institut za makedoska literature]. (In Macedonian.)
Велев, Илија. (1996). Македонскиот книжевен XIV век. Скопје: Веда [Velev, Ilija. (1996). Macedonian Literature in XIV century. Skopje: Veda]. (In Macedonian.)
Велев, Илија. (2005). Византиско-македонски книжевни врски. Скопје [Velev, Ilija. (2005). Byzantine-Macedonian Literary Relations. Skopje]. (In Macedonian.)
Велев, Илија. (2006). Низ преминот на традицијата. Скопје: Дијалог [Velev, Ilija. (2006). Passing of Tradition. Skopje: Dijalog]. (In Macedonian.)
Велев, Илија. (2014). Историја на македонската книжевност, Т. 1. Средновековна книжевност. Скопје: Гирланда [Velev, Ilija. (2014). History of the Macedonian Medieval Literature, Vol. 1. Medieval literature. Skopje: Girlanda (In Macedonian.)
##submission.copyrightStatement##
##submission.license.cc.by-nc-nd4.footer##Autori predstavljaju časopisu originalne radove temeljene na rezultatima vlastitih istraživanja. Suautori su osobe koje su u značajnoj mjeri doprinijele radu. Autor (i suautori) šalju članak zajedno s popunjenim Prijavnim obrascem (Paper Submission Form) koji ujedno ima svrhu suglasnosti s objavljivanjem rada.
Časopis prima neobjavljene znanstvene radove. Ne primaju se članci koji u velikoj mjeri ponavljaju već objavljene radove autora. U ponavljanja se ubraja kompilacija, odnosno tekst sastavljen od isječaka iz objavljene monografije ili od isječaka iz nekoliko drugih radova. Nedopustivi su plagijati i pretjerano citiranje tuđih radova (trećina ukupnoga opsega članka, ili više). Svi citati, posuđeni ulomci i građa trebaju biti popraćeni uputnicom na izvornik, odnosno na autora i primarni izvor. U slučaju ako je udio tuđeg teksta prevelik, autoru će se preporučiti skraćivanje citata i proširenje opsega originalnoga teksta.
Autor treba dobiti sva potrebna dopuštenja za korištenje posuđene građe (ilustracije i sl.), a za koja on ne posjeduje autorska prava. Autor jamči da članak ne sadrži podatke koji nisu pogodni za javno objavljivanje, između ostaloga i tajne podatke.
Popis literature obuhvaća samo one bibliografske jedinice i poveznice koje su zaista upotrijebljene tijekom istraživanja i koje su u tekstu
Preporuka je da se u tekstu navedu podaci o financijskoj podršci provedenog istraživanja (ako ona postoji). Također se može navesti i zahvala kolegama koji su pripomogli nastanku rada, a koji nisu suautori.
Predajući uredništvu rukopis i Prijavni obrazac autor je službeno dao suglasnost da se njegov rad objavi u časopisu Filološke studije. Autor je i dalje vlasnik autorskih prava članka. Autori imaju pravo povući članak u bilo kojoj fazi njegova razmatranja (do trenutka njegove objave na internetskoj stranici) uz to da trebaju o tome pismeno obavijestiti uredništvo.
Objava članaka je besplatna. Sadržaj je dostupan uz licencu Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 Unported License.