THE UNION OF FLORENCE AND PUSHKIN’S DRAMATIC REPRESENTATION OF TSAR DMITRY
Sažetak
My thesis is that, in his drama Boris Godunov, Pushkin did not work solely on the Time of Troubles, but having chosen events that happened around 1600 he opened up the older issues that shaped them. Namely this concerns the polarization that occurred after the Council of Florence (1439). Although this council confirmed cultural plurality and recognized both Latin and Byzantine ritual practices and wordings of the Creed as valid, it was rejected during the reign of Muscovite Grand Duke Basil II, the Blind.
Downloads
##submission.citations##
департамента народного просвещения. 1831. In: Фомичев, Сергей –
Виролайнен, Мария: Комментарии. Пушкин: Борис Годунов.
Москва: Новое издательство. 2008. ISBN 978-5-98379-107-7.
Пушкин, Александр С. Борис Годунов. Полное собрание сочинений в 10 томах.
Том V. Издательство академии наук. Москва. 1958.
Dunning, Chester. The Tragic Fate of Pushkin’s Comedy. The Exiled PoetHistorian. In: The Uncensored Boris Godunov. The Case for Pushkin’s Original
Comedy. Wisconsin: Center for Pushkin Studies. 2006, ISBN 0-299-20764-1
(pbk).
Emerson, Caryl. The Ebb and Flow of Influence. Tragedy, Comedy, Carnival, and
History on the Stage. In: Dunning, Chester (Ed.): The Uncensored Boris
Godunov. The Case for Pushkin’s Original Comedy. Wisconsin: Center for
Pushkin Studies. 2006.
Emerson, Caryl and Dunning, Chester. Reconsidering History. In: The Uncensored
Boris Godunov. The Case for Pushkin’s Original Comedy. Wisconsin: Center
for Pushkin Studies. 2006.
Wood, Antony. Comedy about Tsar Boris and Grishka Otrepiev. Translation in:
Dunning, Chester (Ed.): The Uncensored Boris Godunov. The Case for
Pushkin’s Original Comedy. Wisconsin: Center for Pushkin Studies. 2006.
Autori predstavljaju časopisu originalne radove temeljene na rezultatima vlastitih istraživanja. Suautori su osobe koje su u značajnoj mjeri doprinijele radu. Autor (i suautori) šalju članak zajedno s popunjenim Prijavnim obrascem (Paper Submission Form) koji ujedno ima svrhu suglasnosti s objavljivanjem rada.
Časopis prima neobjavljene znanstvene radove. Ne primaju se članci koji u velikoj mjeri ponavljaju već objavljene radove autora. U ponavljanja se ubraja kompilacija, odnosno tekst sastavljen od isječaka iz objavljene monografije ili od isječaka iz nekoliko drugih radova. Nedopustivi su plagijati i pretjerano citiranje tuđih radova (trećina ukupnoga opsega članka, ili više). Svi citati, posuđeni ulomci i građa trebaju biti popraćeni uputnicom na izvornik, odnosno na autora i primarni izvor. U slučaju ako je udio tuđeg teksta prevelik, autoru će se preporučiti skraćivanje citata i proširenje opsega originalnoga teksta.
Autor treba dobiti sva potrebna dopuštenja za korištenje posuđene građe (ilustracije i sl.), a za koja on ne posjeduje autorska prava. Autor jamči da članak ne sadrži podatke koji nisu pogodni za javno objavljivanje, između ostaloga i tajne podatke.
Popis literature obuhvaća samo one bibliografske jedinice i poveznice koje su zaista upotrijebljene tijekom istraživanja i koje su u tekstu
Preporuka je da se u tekstu navedu podaci o financijskoj podršci provedenog istraživanja (ako ona postoji). Također se može navesti i zahvala kolegama koji su pripomogli nastanku rada, a koji nisu suautori.
Predajući uredništvu rukopis i Prijavni obrazac autor je službeno dao suglasnost da se njegov rad objavi u časopisu Filološke studije. Autor je i dalje vlasnik autorskih prava članka. Autori imaju pravo povući članak u bilo kojoj fazi njegova razmatranja (do trenutka njegove objave na internetskoj stranici) uz to da trebaju o tome pismeno obavijestiti uredništvo.
Objava članaka je besplatna. Sadržaj je dostupan uz licencu Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 Unported License.