ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ С КОРНЕМ НИЗ- В РУССКОЙ РЕЧИ ПЕРМСКОГО КРАЯ
Sažetak
The article deals with 30 geographical terms – appellatives with a root низ- (нижина, низбина, низедь, низмедь, низмень etc.) naming a low place on a surface, functioning in dialects and popular speech of the Perm region. Six of them are Russian, the others are dialectal, and only three are fixed in the Perm written monuments of the XVII century. The ethymology of appellatives, the features of their formation, a variety of their suffixes (-ина, -ка, -едь, -ынь) are shown in the text. The special attention is given to the analysis of words in which traces of an ancient suffix of common Slavic language *-men (compare пламень), which originates from the Indo-European parent language (низмень, низменка, низменность), were preserved in words низмедь, низметь, низмедина, низметина, низмина, низмятка.
Downloads
##submission.citations##
языке / Ю.С. Азарх // Материалы и исследования по русской
диалектологии. Новая серия. М., 1961. Вып. 2.
Акчим. сл. – Словарь говора д. Акчим Красновишерского района Пермской
области / под ред. Ф.Л. Скитовой. Пермь, 1995. Вып. 3.
Богачева М.В. Земледельческая терминология, отраженная в ойконимии
Пермской области / М.В. Богачева // Проблемы лингвистического
краеведения: Материалы межвуз. науч.-практ. конференции. Пермь,
2004. С. 27-33.
Бутырина К.Г. Гурганы / К.Г. Бутырина // География Пермской области.
Пермь, 1964. Вып. 2. С. 174-175.
Вылежнев Ю.Г. и др. Гидрографические термины юга Пермской области и
прилегающих территорий как источник изучения местной гидронимии /
Ю.Г. Вылежнев, Л.Г. Двинянинова, М.В. Митягина, Т.А. Рябова // III
республiканьска ономастична (гiдронiмiчна) конференцiя: Тезы. Киiв,
1965. С. 151-158.
КПРС – Коми-пермяцко-русский словарь / сост. Р.М. Баталова,
А.С. Кривощекова-Гантман. М., 1985.
Мошева А.А. Отадъективные имена существительные типа быстрядь, чернядь
в акчимском говоре / А.А. Мошева // Живое слово в русской речи
Прикамья: Межвуз. сб. науч. тр. Пермь, 1976. С. 91-102.
Полякова Е.Н. Географические термины в пермских деловых памятниках
XVII – начала XVIII века / Е.Н. Полякова // Вопросы ономастики.
Свердловск, 1977. Вып. 12: Русская топонимия и географическая
терминология. С. 148-156.
Полякова Е.Н. О редактировании пермских деловых документов XVII – начала
XVIII века / Е.Н. Полякова // Русская историческая лексикология и
лексикография 3. Ленинград, 1983. С. 89-97.
Полякова Е.Н. От «араины» до «яра»: Русская народная географическая
терминология Пермской области / Е.Н. Полякова. Пермь, 1988.
СГСРПО – Словарь говоров Соликамского района Пермской области /
сост. О.П. Беляева. Пермь, 1973.
СлРЯ XI-XVII вв. 11 – Словарь русского языка XI-XVII вв. М., 1968. Вып. 11.
СлРЯ XVIII в. 15 – Словарь русского языка XVIII в. СПб., 2005. Вып 15.
СПГ – Словарь пермских говоров / ред. А.Н. Борисова, К.Н. Прокошева.
Пермь, 2000. Вып. 1.
СПП – Словарь пермских памятников XVI – начала XVIII века /
сост. Е.Н. Полякова. Пермь, 1996. Вып. 3.
СРГСУ 2 – Словарь русских говоров Среднего Урала. Свердловск, 1971.
Вып. 2.
СРГСУ Доп – Словарь русских говоров Среднего Урала: Дополнение / под
ред. А.К. Матвеева. Екатеринбург, 1996.
ССКЗД – Сравнительный словарь коми-зырянских диалектов. Саранск, 1961.
ССРЛЯ – Словарь современного русского литературного языка. М.; Л., 1958.
Т. 7.
ЭССЯ – Этимологический словарь славянских языков: Праславянский
лексический фонд / под ред. О.Н. Трубачева. М., 1999. Вып. 25.
Autori predstavljaju časopisu originalne radove temeljene na rezultatima vlastitih istraživanja. Suautori su osobe koje su u značajnoj mjeri doprinijele radu. Autor (i suautori) šalju članak zajedno s popunjenim Prijavnim obrascem (Paper Submission Form) koji ujedno ima svrhu suglasnosti s objavljivanjem rada.
Časopis prima neobjavljene znanstvene radove. Ne primaju se članci koji u velikoj mjeri ponavljaju već objavljene radove autora. U ponavljanja se ubraja kompilacija, odnosno tekst sastavljen od isječaka iz objavljene monografije ili od isječaka iz nekoliko drugih radova. Nedopustivi su plagijati i pretjerano citiranje tuđih radova (trećina ukupnoga opsega članka, ili više). Svi citati, posuđeni ulomci i građa trebaju biti popraćeni uputnicom na izvornik, odnosno na autora i primarni izvor. U slučaju ako je udio tuđeg teksta prevelik, autoru će se preporučiti skraćivanje citata i proširenje opsega originalnoga teksta.
Autor treba dobiti sva potrebna dopuštenja za korištenje posuđene građe (ilustracije i sl.), a za koja on ne posjeduje autorska prava. Autor jamči da članak ne sadrži podatke koji nisu pogodni za javno objavljivanje, između ostaloga i tajne podatke.
Popis literature obuhvaća samo one bibliografske jedinice i poveznice koje su zaista upotrijebljene tijekom istraživanja i koje su u tekstu
Preporuka je da se u tekstu navedu podaci o financijskoj podršci provedenog istraživanja (ako ona postoji). Također se može navesti i zahvala kolegama koji su pripomogli nastanku rada, a koji nisu suautori.
Predajući uredništvu rukopis i Prijavni obrazac autor je službeno dao suglasnost da se njegov rad objavi u časopisu Filološke studije. Autor je i dalje vlasnik autorskih prava članka. Autori imaju pravo povući članak u bilo kojoj fazi njegova razmatranja (do trenutka njegove objave na internetskoj stranici) uz to da trebaju o tome pismeno obavijestiti uredništvo.
Objava članaka je besplatna. Sadržaj je dostupan uz licencu Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 Unported License.