KOLIKO SU LAGANI TZV. LAGANI GLAGOLI U HRVATSKOM?
Апстракт
U radu, utemeljenom na konstrukcijskom pristupu jeziku koji su ponajprije zacrtali Goldberg (1996) i Jackendoff (2010), propituje se status specifičnih glagolsko-imenskih konstrukcija koje se obično nazivaju konstrukcije s laganim glagolima (engl. light verb constructions, Butt 2003). Nakon kratkog teorijskog pregleda radova, među kojima neki pripadaju angloameričkoj lingvističkoj misli (Gradečak-Erdeljić & Brdar 2012, Wittenberg et al. 2014), dok se drugi uklapaju u južnoslavističku strukturalističku tradiciju (Radovanović 1990, Silić & Pranjković 2005), u ovom se prilogu donose preliminarni rezultati niza psiholingvističkih istraživanja provedenih na skupini od 60 govornika hrvatskoga jezika. Istraživanje je provedeno metodom pismene elicitacije, pri čemu se od govornika, između ostaloga, tražilo da, a) ako to smatraju mogućim, konstrukcije s laganim glagolima (odnosno kontrolne konstrukcije) povežu s jednorječnim glagolskim parnjacima, b) odrede stupanj ekvivalencije između tih dvaju tipova jezičnih jedinica, c) odrede stupanj predočivosti (apstraktnost i konkretnost) konstrukcija. Središnji dio ovoga rada upravo je prikaz dijela podataka koji su proizašli iz toga istraživanja za koji se nadamo da će poslužiti kao osnova za praktična i teorijska istraživanja konstrukcija s laganim glagolima u budućnosti.
Downloads
Референци
2. Butt, Miriam. 2003. The light verb jungle. u: Harvard Working Papers in
Linguistics, ur. G. Aygen, C. Bowern i C. Quinn. 1-49. Vol. 9, Papers from
the GSAS/Dudley House Workshop on Light Verbs.
3. Cetnarowska, Bożena. 2012. On English verbo-nominal constructions
and different construals of situations. u: Image, imagery, imagination in
contemporary English studies, ur. Bożena Cetnarowska and Olga Glebova,
189-207. Częstochowa: Wydawnictwo AJD, 2012.
4. Family, Neiloufar. 2006. Explorations of semantic space: The case of
light verb constructions in Persian. Doktorska disertacija. École des Hautes
Études en Sciences: Paris.
5. Fillmore, Charles J. 1977. The case for case reopened. u: Grammatical
Relations (Syntax and Semantics 8), ur. Cole, Peter i Jerrold Sadock, 59–
82. New York: Academic Press.
6. Langacker, Ronald W. 1987. Foundations of cognitive grammar. Vol. 1:
Theoretical prerequisites, 144-145. Stanford: Stanford University Press.
7. Langacker, Ronald W. 1991. Foundations of Cognitive Grammar. Vol. 2:
Descriptive application, 23-25. Stanford: Stanford University Press.
8. Gradečak-Erdeljić, Tanja, Mario Brdar. 2012. Constructional meaning of
verbo-nominal construction in English and Croatian. Suvremena lingvistika
38/73: 29–46.
9. Gradečak-Erdeljić, Tanja. 2009. Iconicity of the verbal expression – The
case of “light verbs”. u: Brdar, Mario, Marija Omazić, Višnja Pavičić Takač
(ur.) Cognitive Approaches to English: Fundamental, Methodological,
Interdisciplinary and Applied Aspects. Newcastle upon Tyne: Cambridge
Scholars Publishing, 3–26.
10. Grimshaw, Jane. 1990. Argument Structure. Cambridge: MIT Press.
11. Gross, Gaston. 1989. Les constructions converses du français. GeneveParis: Librairie Droz.
12. Jackendoff, Ray. 1997. The Architecture of the Language Faculty
[Linguistic Inquiry Monographs 28]. Cambridge: MIT Press.
13. Jackendoff, Ray. 2002. Foundations of Language: Brain, Meaning,
Grammar, Evolution. Oxford/New York: Oxford University Press.
14. Jackendoff, Ray. 2010. Meaning and the Lexicon: The Parallel Architecture 1975–2010. New York/Oxford: Oxford University Press.
15. Jespersen, Otto. 1954. A Modern English Grammar on Historical
Principles. London: Allen & Unwin and Copenhagen: Ejnar Munksgaard.
16. Kuna, Branko. 2012. Predikatna i vanjska posvojnost u hrvatskome
jeziku. Osijek: Filozofski fakultet u Osijeku.
17. Nespital, Helmut. 1989. Verbal Aspects and Lexical Semantics in IndoAryan Languages: The Typology of of Verbal Expression (“Compound
Verbs”) and their Relation to Simple Verbs. Studien zur Indologie und
Iranistik 15: 159-195.
18. Nickel, Gerhard. 1968. Complex Verbal Structures in English.
International Review of Applied Linguistics 6, 1-21.
19. Opačić, Nives. 2009. Reci mi to kratko i jasno. Zagreb: Novi Liber. ž
20. Peti-Stantić, Anita, Marin Kežić, Hrvoje Japirko. (u tisku) Specifične
glagolsko-imenske konstrukcije: povijest proučavanja i ispitivanje uporabe
u hrvatskom jeziku. Suvremena lingvistika.
21. Piñango, Maria M., Jennifer Mack, Ray Jackendoff. 2006. Semantic
combinatorial processes in argument structure: Evidence from light
verbs. Proceedings of the thirdy-second annual meeting of the Berkeley
Linguistics Society: 573–583.
22. Radovanović, Milorad. 1977. Dekomponovanje predikata (na primerima
iz srpskohrvatskog jezika). Južnoslovenski filolog 33: 53–80.
23. Radovanović, Milorad. 1990. Spisi iz sintakse i semantike. Novi Sad:
Dobra vest; Sremski Karlovci: Izdavačka knjižarnica Zorana
Stojanovića, 53–73.
24. Raffaelli, Ida, Barbara Kerovec. 2008. Morfosemantička polja u leksiku
hrvatskog leksika. Jezikoslovlje. 1-2, 141-169
25. Rassi, Amanda i dr. 2014. The fuzzy boundaries of operator verb and
support verb constructions with dar "give" and ter "have" in Brazilian
Portuguese. Proceedings of the Workshop on Lexical and Grammatical
Resources for Language Processing 39, 92-101
26. Silić, Josip, Ivo Pranjković. 2005. Gramatika hrvatskoga jezika za
gimnazije i visoka učilišta. Zagreb: Školska knjiga, 188–190, 291–293.
27. Tafra, Branka. 2007. Pregršt jezičnih zrnaca. Nova mehanizacija
šumarstva 28/1: 49–93.
28. Willer-Gold, Boban Arsenijević, Mia Batinić, Nermina Čordalija,
Marijana Kresić, Nedžad Leko, Lanko Marušič, Tanja Miličev, Nataša Miličević, Ivana Mitić, Andrew Nevins, Anita Peti-Stantić, Branimir
Stanković, Tina Šuligoj, Jelena Tušek. 2016. Conjunct Agreement and
Gender in South Slavic: From Theory to Experiments to Theory. Journal of
Slavic Linguistics. 24(1):187-224.
Авторите во списанието претставуваат оригинални дела врз основа на резултатите од сопственото истражување. Лицата кои дале значителен придонес во трудот се наведуваат како коавтори. Заедно со статијата, авторите (и коавторите, доколку ги има) треба да достават пополнет образец за пријава на трудот (Paper Submission Form), со кој се потврдува согласноста на авторот за објавување на трудот.
Списанието прифаќа научни трудови кои претходно не биле објавени. Не се прифаќаат трудови кои во голема мера ги повторуваат претходно објавените трудови на авторите. Повторувањето подразбира и компилација – текст составен од фрагменти од објавена монографија или голем број на претходно објавени статии. Плагијатот не е дозволен, како и прекумерното цитирање на туѓи трудови (една третина или повеќе од целиот труд). Сите цитати, цитирани извадоци и материјали мора да имаат цитирани автори и извори. Ако уделот на туѓиот труд е преголем, се препорачува да се скратат цитатите и да се зголеми обемот на оригиналниот текст.
Авторот треба да ги има сите потребни дозволи за користење на позајмените материјали и материјалите на други автори што ги користи во својот труд (илустрации и слично). Авторот гарантира дека статијата не содржи информации што не подлежат на објавување во отворен печат, вклучувајќи ги и оние што содржат или претставуваат доверливи информации.
Во списокот на литературата се вклучени само делата цитирани во трудот, како и линковите за страниците и изворите од кои е цитирано доколку станува збор за извори од интернет. На авторот му се препорачува да ги наведе во текстот изворите на финансиска поддршка на спроведените истражувања и стипендиите, доколку ги имало. Исто така, може да се изрази благодарност и до колегите кои придонеле или помогнале околу работата на текстот, а кои не се коавтори.
Со доставувањето на ракописот и образецот на апликација до редакцијата, авторот официјално се согласува со објавувањето на неговиот труд во „Филолошки студии“. Авторите се носители на авторски права и ги задржуваат сите права за објавување и користење на статијата. Авторите имаат право да ја повлечат статијата во кое било време до моментот на објавување на сајтот, со тоа што претходно за тоа, по писмен пат, треба да ја известат редакцијата на списанието.
Статиите се објавуваат бесплатно. Содржината е достапна под лиценцијата Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 Unported License.
Издавачка Етика
Редакција
Сите трудови доставени до Редакцијата ги читаат прво нејзините членови и соработници за да се утврди дали се однесуваат тие на релевантната проблематика и дали одговараат на форматот на списанието. Редакцијата на „Филолошки студии“ гарантира дека разгледувањето на доставените трудови и нивните рецензии не зависат од: комерцијални интереси, пол, националност, верски убедувања, политички ставови и други фактори. Единствениот критериум при изборот е академското ниво на трудот.
Во зависност од рецензијата, статијата може веднаш да се прати за објавување, да биде отфрлена или испратена до авторот за измена и за доработка. Во случај на несогласување со забелешките на рецензентот, авторот има право да ги оправда своите ставови. Доколку од рецензентите се добиени контрадикторни мислења, текстот се упатува на трет рецензент или конечната одлука се заснова на гласање на членовите на Редакцијата, по одделното разгледување.
Рецензенти
Статиите испратени до Редакцијата минуваат процес на двојно анонимно рецензирање. Имињата на рецензентите не треба да му бидат познати на авторот на статијата и обратно. Рокот за рецензирање е три-четири седмици. Рецензентите можат да бидат членови на Редакцијата и автори на списанието што објавувале претходно во него. Онаму каде што е неопходно, за рецензенти се назначуваат специјалисти од други: организации, градови и земји.
Рецензентите треба да бидат специјалисти за предметно-тематската област на која се однесува статијата. Редакцијата треба да спречи каков било судир на интереси во врска со дадениот научен труд и со неговиот автор.
Рецензентот е должен да им обрне внимание на членовите на Редакцијата за секоја суштинска сличност или поистоветување меѓу ракописот што се рецензира и која било друга публикација што му е позната. Рецензентот, исто така, е должен да го држи во тајност трудот што му е доверен, да не го пренесува на трети лица ракописот што му е доверен нему за рецензија и пред објавувањето на публикацијата да не ги објавува информациите содржани во него.
Рецензентите треба да дадат објективна, непристрасна и аргументирана процена на трудот. Забелешките треба да бидат формулирани коректно, така што оценувањето на трудот се однесува само на текстот на статијата и на неговата содржина. Рецензијата треба да биде напишана добронамерно, а наведените забелешки имаат за цел да им помогнат на авторите да ги коригираат утврдените недостатоци и да ја подобрат статијата пред да биде објавена таа на веб-страницата на издавачот и пред да биде достапна за пошироката публика.