POGLED NA LJUDSKI RAD I OBAVEZE KROZ PRIZMU RODNO OBILJEŽENE FRAZEOLOGIJE HRVATSKOGA I RUSKOG JEZIKA
Апстракт
Članak analizira hrvatske i ruske rodno obilježene frazeme koji se odnose na čovjekov rad i obaveze s ciljem da se prikaže kako se u ovom segmentu frazeologije očituju predodžbe o radu povezane s rodnim stereotipima i shvaćanjem o postojanju rodnih uloga u podjeli rada. Analizirani korpus frazema ilustrira određene rodne razlike u poimanju rada i obaveza, ali i potvrđuje da se rad u ruskoj i hrvatskoj kulturi, bez obzira na rodne razlike, u osnovi visoko ocjenjuje i vrednuje kao djelatnost pomoću koje čovjek osigurava svoju egzistenciju i ostvaruje vlastiti duhovni potencijal. Pritom se ipak negativno ocjenjuje težak, prisilan rad ili rad koji ne ispunjava čovjeka i ne donosi mu adekvatnu materijalnu naknadu.
Downloads
Референци
отражающие отношение к труду (аксиологический аспект).
http://globkazan.narod.ru/2006/b3.htm (datum posjeta 16.5.2015.)
BFSRJ = Большой фразеологический словарь русского языка (отв. ред. В. Н.
Телия). 2006. Москва: «АСТ-ПРЕСС КНИГА».
Berkov, Mokienko, Šuležkova = Берков, Валерий Павлович, Мокиенко, Валерий
Михайлович, Шулежкова, Светлана Григорьевна. 2005. Большой словарь
крылатых слов русского языка. Mосква: Русские словари, Астрель, АСТ.
Černova = Чернова, Оксана Евгеньевна. 2005. Труд. В: Антология концептов.
Том 2. Волгоград: «Перемена». 332-351.
Fink, Željka. 2005. Hrvatski frazem djevojka (Katica) za sve i njegovi ekvivalenti u
ruskom jeziku. U: VI Славистические чтения памяти проф. П. А. Дмитриева
и проф. Г. И. Сафронова (материалы международной научной конференции
9–11 сентября 2004 г.). Санкт-Петербург: Филологичпеский факультет.
131-137.
Fink, Željka, Turk, Marija. 2003. Koncept lijenosti u frazeologiji hrvatskoga, ruskog,
talijanskog i njemačkog jezika. U: Stolac, Diana, Ivanetić, Nada, Pritchard, Bo
ris (ur.). Psiholingvistika i kognitivna znanost u hrvatskoj primijenjenoj lingvis tici. Zagreb – Rijeka: Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku, Graftrade.
247-258.
Fink-Arsovski = Финк-Арсовски, Желька. 2011. Хорватский фразеологизм
živjeti kao bik na gmajni и его эквиваленты в других языках. В: Литературная
и диалектная фразеология: история и развитие. Великий Новгород:
НовГу им. Ярослава Мудрого. 294-298.
Gajdarova = Гайдарова, Зайнаб Тагировна. 2010. Анализ фразеологических
единиц, выражающих отношение человека к труду (на материале
лезгинского, русского, английского и немецкого языков). В: Вестник
Адыгейского государственного университета. Серия 2: Филология и
искусствоведение. №2. Майкоп: АГУ. 112-115.
Gonnova = Гоннова, Татьяна Витальевна. 2005. Труд. В: Антология концептов.
Том 2. Волгоград: «Перемена». 319-332.
Jusupova = Юсупова, Седа Мусаевна. 2011. Семантическое поле «труд» во
фразеологии (на материале английского, немецкого, русского и чеченского
языков). Диссертация на соискание учёной степени кандидата
филологических наук. Москва: Московский государственный университет
имени М. В. Ломоносова.
Poljakova = Полякова, Е. В. 2008. Aссоциативно-образное представление
концепта “труд” в английской и русской фразеологии. В: Альманах
современной науки и образования. No 2 (9): в 3-х ч. Ч. II. Тамбов: Грамота.
147-149.
Rebić, Adalbert. 1992. Biblijske starine. Zagreb: Kršćanska sadašnjost.
Серов, Вадим. 2005. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений.
Москва: Локид-Пресс.
Tokarev = Токарев, Григорий Валериевич. 2003. Концепт как объект
лингвокультурологии (на материале репрезентаций концепта «Труд» в
русском языке). Волгоград: «Перемена».
Vidović, Radovan. 1984. Pomorski rječnik. Split: Logos.
Wilk = Вильк, Габриела. 2013. Семантика труда в русско-польском языковом
сопоставлении. Диссертация на соискание учёной степени кандидата
филологических наук. Катовице: Силезский университет.
Авторите во списанието претставуваат оригинални дела врз основа на резултатите од сопственото истражување. Лицата кои дале значителен придонес во трудот се наведуваат како коавтори. Заедно со статијата, авторите (и коавторите, доколку ги има) треба да достават пополнет образец за пријава на трудот (Paper Submission Form), со кој се потврдува согласноста на авторот за објавување на трудот.
Списанието прифаќа научни трудови кои претходно не биле објавени. Не се прифаќаат трудови кои во голема мера ги повторуваат претходно објавените трудови на авторите. Повторувањето подразбира и компилација – текст составен од фрагменти од објавена монографија или голем број на претходно објавени статии. Плагијатот не е дозволен, како и прекумерното цитирање на туѓи трудови (една третина или повеќе од целиот труд). Сите цитати, цитирани извадоци и материјали мора да имаат цитирани автори и извори. Ако уделот на туѓиот труд е преголем, се препорачува да се скратат цитатите и да се зголеми обемот на оригиналниот текст.
Авторот треба да ги има сите потребни дозволи за користење на позајмените материјали и материјалите на други автори што ги користи во својот труд (илустрации и слично). Авторот гарантира дека статијата не содржи информации што не подлежат на објавување во отворен печат, вклучувајќи ги и оние што содржат или претставуваат доверливи информации.
Во списокот на литературата се вклучени само делата цитирани во трудот, како и линковите за страниците и изворите од кои е цитирано доколку станува збор за извори од интернет. На авторот му се препорачува да ги наведе во текстот изворите на финансиска поддршка на спроведените истражувања и стипендиите, доколку ги имало. Исто така, може да се изрази благодарност и до колегите кои придонеле или помогнале околу работата на текстот, а кои не се коавтори.
Со доставувањето на ракописот и образецот на апликација до редакцијата, авторот официјално се согласува со објавувањето на неговиот труд во „Филолошки студии“. Авторите се носители на авторски права и ги задржуваат сите права за објавување и користење на статијата. Авторите имаат право да ја повлечат статијата во кое било време до моментот на објавување на сајтот, со тоа што претходно за тоа, по писмен пат, треба да ја известат редакцијата на списанието.
Статиите се објавуваат бесплатно. Содржината е достапна под лиценцијата Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 Unported License.
Издавачка Етика
Редакција
Сите трудови доставени до Редакцијата ги читаат прво нејзините членови и соработници за да се утврди дали се однесуваат тие на релевантната проблематика и дали одговараат на форматот на списанието. Редакцијата на „Филолошки студии“ гарантира дека разгледувањето на доставените трудови и нивните рецензии не зависат од: комерцијални интереси, пол, националност, верски убедувања, политички ставови и други фактори. Единствениот критериум при изборот е академското ниво на трудот.
Во зависност од рецензијата, статијата може веднаш да се прати за објавување, да биде отфрлена или испратена до авторот за измена и за доработка. Во случај на несогласување со забелешките на рецензентот, авторот има право да ги оправда своите ставови. Доколку од рецензентите се добиени контрадикторни мислења, текстот се упатува на трет рецензент или конечната одлука се заснова на гласање на членовите на Редакцијата, по одделното разгледување.
Рецензенти
Статиите испратени до Редакцијата минуваат процес на двојно анонимно рецензирање. Имињата на рецензентите не треба да му бидат познати на авторот на статијата и обратно. Рокот за рецензирање е три-четири седмици. Рецензентите можат да бидат членови на Редакцијата и автори на списанието што објавувале претходно во него. Онаму каде што е неопходно, за рецензенти се назначуваат специјалисти од други: организации, градови и земји.
Рецензентите треба да бидат специјалисти за предметно-тематската област на која се однесува статијата. Редакцијата треба да спречи каков било судир на интереси во врска со дадениот научен труд и со неговиот автор.
Рецензентот е должен да им обрне внимание на членовите на Редакцијата за секоја суштинска сличност или поистоветување меѓу ракописот што се рецензира и која било друга публикација што му е позната. Рецензентот, исто така, е должен да го држи во тајност трудот што му е доверен, да не го пренесува на трети лица ракописот што му е доверен нему за рецензија и пред објавувањето на публикацијата да не ги објавува информациите содржани во него.
Рецензентите треба да дадат објективна, непристрасна и аргументирана процена на трудот. Забелешките треба да бидат формулирани коректно, така што оценувањето на трудот се однесува само на текстот на статијата и на неговата содржина. Рецензијата треба да биде напишана добронамерно, а наведените забелешки имаат за цел да им помогнат на авторите да ги коригираат утврдените недостатоци и да ја подобрат статијата пред да биде објавена таа на веб-страницата на издавачот и пред да биде достапна за пошироката публика.