THE IMPORTANCE OF BEER IN RUSSIAN CULTURE AND ITS MEANINGS IN RUSSIAN PROVERBS
Аннотация
The paper deals with the semantic analysis of Russian paremia with a lexeme beer and gives a cultural representation of the meanings and use of beer as a Russian traditional beverage. For this work, two hundred paremia were collected in which the lexeme beer (пиво) appeared, and in the analysis are included representative examples concerning the characteristics of the beverage and the specifics of its preparation. The corpus of proverbs was collected from the collections of proverbs, dictionaries, scientific articles, doctoral dissertation, and internet sources. We are interested in the meaning of beer as a beverage in Russian culture, on which occasions is consumed, whether its use is characteristic of a particular social group and what status it has had throughout the centuries as well as its role in Russian traditional culture. Since the proverbs are born from the cultural tradition itself, in seeking answers to the questions we have used data from sources that deal with cultural aspects and customs.
The results of the survey show that the perception of beer is related to folk beliefs and reflects the daily life of the community in which the potion is consumed. Beer is perceived as a favourite beverage that is often consumed. It is also a potion of celebration, which expresses the hospitality and is consumed in special occasions (seasons and holidays) in a larger amount for holidays such as Maslenitsa, Easter, Christmas, but the consumption is mostly related to rest and entertainment. The producers of their own beer are characterized as wealthy and generous people who are considered superior to others.
Скачивания
Литература
немецком, английском и русском языках (лингвокультурологический
аспект). U: Ломакина, О.В. (ред.). Паремиология в дискурсе. Москва: Ленанд [Alyošin, A.S. (2014). Paremias verbalizing the concept of "love" in Swedish, German, English and Russian (linguocultural aspect). In: Lomakina, O.V. (Ed.). Paremiology in discourse. Moskva: Lenand]. 155-191. (In Russian.)
Бойченко, А.Г. (2009). Репрезентация концепта «питие» в перемиологическом
фонде русского языка как отражение ценностной картины мира русского народа. Вестник Забайкальского государственного университета № 3 (54). Чита: ЧитГУ [Bojčenko, A.G. (2009). Representation of the concept "drinking" in paremiological fund of the Russian language as a reflection of the value priorities of Russian people. Transbaikal State University Journal» – theoretical, scientific and practical journal № 3 (54). Čita: ČitGU]. 149-153. (In Russian.)
Claver Zouogbo, Jean-Philippe. (2008). Le proverbe entre langues et cultures : une
étude linguistique confrontative allemand/français/bété [The proverb between languages and cultures: a confrontational German/French/Bete linguistic study]. Bern: Peter Lang. (In French.)
Демиденко, Ю. (2011‒2012). Что пили в старом Петербурге. Теория моды: одежда, тело, культура № 22 [Demidenko, Ju. (2011–2012). What did people drink in the Old Saint Petersburg. Fashion Theory: The Journal of Dress, Body & Culture № 22]. URL: https://www.nlobooks.ru/magazines/teoriya_mody/22_tm_4_2011/article/18828/?sphrase_id=158916 (Accessed: 24.10.2020). (In Russian.)
Костомаров, Н.И. (1860). Очерк домашней жизни и нравов великорусского
народа в XVI‒XVII столетии. Санкт Петербург: в типографии Карла Вульфа [Kostomarov, N.I. (1860). Sketch of domestic life and customs of the Great Russian people in the XVI‒XVII centuries. St. Petersburg: Printing house Karl Wolf]. URL: http://www.e-reading.club/book.php?book=134133 (Accessed: 24.10.2020). (In Russian.)
Козина, О. (2010). Повседневная культура Древней Руси. Аналитика культурологии № 2 (17) [Kozina, O. (2010). Everyday culture of ancient Russia. Cultural Studies Analysis № 2 (17)]. URL: http://analiculturolog.ru/route/route.php?journal/archive/item/211-article_23.html (Accessed: 24.10.2020). (In Russian.)
Кульпина, Ю.Э. (2007). Социальные потрясения и антикультура (Истоки пьянства. Социально-культурологический анализ). Философия и общество № 2 (46) [Kul'pina, Ju.È. (2007). Social upheavals and anti-culture (Origins of drunkenness. Socio-cultural analysis). In: Philosophy and Society]. 158-172. URL: http://www.socionauki.ru/journal/articles/254219/ (Accessed: 24.10.2020). (In Russian.)
Курукин, И., Никулина, Е. (2005). Государево кабацкое дело: очерки питейной
политики и традиции в России. Москва: АСТ, Люкс [Kurukin, I., Nikulina, E. (2005). Tavern business of Tsar: essays on the tavern politics and traditions in Russia. Moskva: AST: Ljuks]. (In Russian.)
Мокиенко, В.М., Никитина, Т.Г. (2007). Большой словарь русских поговорок. Москва: ОлмаМедиаГрупп [Mokienko, V.M., Nikitina, T.G. (2007). Great dictionary of the Russian idioms. Moskva: OlmaMediaGrupp]. (In Russian.)
Мокиенко, В.А., Никитина, Т.Г. Николаева, Е.П. (2010). Большой словарь русских пословиц. Moсква: ОлмаМедиаГрупп [Mokienko, V.M., Nikitina, T.G., Nikolaeva, E.P. (2010). Great dictionary of the Russian proverbs. Moskva: OlmaMediaGrupp]. (In Russian.)
Никольская, Т.М. (2010). Русская культура повседневности XIV‒XVI вв. Аналитика культурологии № 17 [Nikol'skaya T.M. (2010). Russian culture of everyday life XIV ‒ XVI centuries. Cultural Studies Analysis № 17]. URL: http://cyberleninka.ru/article/n/kultura-xiv-xvi-vv (Accessed: 24.10.2020). (In Russian.)
Судаков, Г. (2003). Водка вину тетка. Русская речь № 1 [Sudakov, G. (2003). Vodka is wine’s aunt. Russian Speech]. 72-81. (In Russian.)
Шаркань, Х. (2016). Русская пивоваренная книга [Russian brewing book]. Москва: Студия Вольфсона. (In Russian.)
Толстой, Н.И. (ред.). (2009). Славянские древности. Этнолингвистический
словарь. Москва: Международные отношения [Tolstoy, N.I (Ed.). (2009). Slavic antiquities. Ethnolinguistic dictionary. Moskva: Meždunarodnye otnošeniya]. (In Russian.)
Воевода, Е.В. (2008). Изучение иностранных языков на Руси. Среднее профессиональное образование № 2 [Voevoda, E.V. (2008). Learning foreign languages in Rus'. Journal of Secondary Vocational Education № 2]. 73-75. (In Russian.)
Copyright (c) 2021 Marija Popović
Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-NoDerivatives» («Атрибуция — Некоммерческое использование — Без производных произведений») 4.0 Всемирная.
Philological studies © 2019. This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 Unported License